欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Naturellement, comme toutes les ?uvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.

當然,與人類所有其他作品一樣,通過的這份文件是有改進余地的。

評價該例句:好評差評指正

La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.

《戰(zhàn)略》繼續(xù)是一項持續(xù)努力,顯然能夠加以完善。

評價該例句:好評差評指正

Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.

不過,特派團建議中并未表明需要改進的領域。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, tout modèle financier est perfectible.

然而,每個財務模式都有改進的余地。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.

但是,如后來有些國家列入的各診斷研究報告所示,這些文書不完善。

評價該例句:好評差評指正

Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.

他同意法國代表的看法,提議的案文是有幫助的,但可加以改進。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en ?uvre progresse.

因此,隨著《戰(zhàn)略框架》執(zhí)行的推進,《機制》作為衡量工具也會不斷地得到改進及調(diào)整。

評價該例句:好評差評指正

Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.

關于條約的目的和宗旨的定義的準則草案3.1.5是有用的,但仍可加以改進。

評價該例句:好評差評指正

Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.

現(xiàn)有的案文是妥協(xié)的結果, 當然有進一步改善的余地。

評價該例句:好評差評指正

Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.

在這些會議上達成了廣泛的共識,不過,仍應將目前的組織/安排視為靈活的“行車圖”,還可加以改善。

評價該例句:好評差評指正

Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.

對紅十字委員會來說,回顧這一演變絕不意味著法律不可改善。

評價該例句:好評差評指正

La conception et la mise en ?uvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.

制定和執(zhí)行改革舉措帶來了巨大挑戰(zhàn),象任何大規(guī)模改革進程那樣,改革舉措必須視為一項進行中的工作。

評價該例句:好評差評指正

Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.

在任何大規(guī)模改革進程中,尤其是在一個復雜的全球性組織中,都必須將人力資源管理改革看作是一個過程。

評價該例句:好評差評指正

Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.

協(xié)調(diào)會成員認為本條建議很重要,并注意到:人們普遍持有的觀點是專題組安排即使需略加以調(diào)整,基本上也是合理的,而本條建議暗示的觀點與這種觀點不同。

評價該例句:好評差評指正

Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des états Membres du point de vue de la représentation géographique.

雖然該表根據(jù)也許需要進一步改善的參數(shù)編制,但是,它表明顧問人數(shù)和費用與地域代表狀況之間的某些關系。

評價該例句:好評差評指正

Les opérations d'examen, d'analyse et de contr?le de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.

審查、分析和質(zhì)量控制是一項進行中的工作,應不斷審查這一模式以便進一步改進,以此作為一種工具,就國家執(zhí)行/非政府組織項目是否高效率、有成效地使用資源的問題獲取把握。

評價該例句:好評差評指正

C'est une tache à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.

這項任務必須由所有國家攜手完成,不能夠在一個只有在夢想中存在的脫離現(xiàn)實的、理想主義的替代性的體系中開展這一工作,而必須從一個現(xiàn)有的、現(xiàn)實的與我們所有人類和機制一樣總是存在不足但又總可加以完善的體系的內(nèi)部來完成這一任務。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TV5每周精選 2015年四季度合集

On lui doit la dénomination de variété caucasienne, c’est-à-dire blanche, et Blumenbach estimera que la race noire, est perfectible.

我們欠他高加索品種的面額,也就是說白人,而布盧門巴赫會相信黑人種族是完美的。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Alors, si tu es cela, comment pourrait-on t’aimer, car tu n’es même pas une personne, une créature définie, imparfaite, mais du moins perfectible.

如果你是這樣的話,別人怎么能愛你呢?因為你連一個人,一個實實在在的,雖然不完美,然而至少是可以完美起來的人都不是。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com