欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tache d'être heureux!

盡管生活中有背信棄義,有令人厭惡旳工作,有夢想旳破滅,然而世界仍然美好旳。努力讓自己幸福吧!

評價該例句:好評差評指正

C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

這是對同胞的背信棄義,理應受到嚴厲的譴責,這是對朝鮮民族的背叛,理應受到譴責。

評價該例句:好評差評指正

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

兩面派、虛偽性和雙重標準還會多么低級、多么冷酷。

評價該例句:好評差評指正

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

這種做法培育了怨恨的種子,并正在使雙方實現和平的前景付諸東流。

評價該例句:好評差評指正

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa tra?trise.

世界目睹了最駭人聽聞的恐怖主義罪行,這一罪行的預謀和奸詐性是前所未有的、無與倫比的。

評價該例句:好評差評指正

Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

然而,有人企圖喚醒每個人內心深處的邪惡、罪惡和反常心理,絕不能讓這些人不受懲罰。

評價該例句:好評差評指正

Dans son discours, le Président Assad a dénoncé ??la perfide mentalité juive?? et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

阿薩德總統(tǒng)在講話中譴責“猶太人的背叛心性”并指控猶太人抹煞宗教信仰的原則、出賣和折磨耶穌基督并背叛先知穆罕默德。

評價該例句:好評差評指正

Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Isra?l, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien -?peuple sous occupation?- mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

剛才不久前,大會聽取了以色列不僅對巴勒斯坦人民(即被占領的人民)而且對包括大會這一全世界人民的代表在內的整個國際社會所表現出的傲慢和背叛。

評價該例句:好評差評指正

La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

最高法院指出,此案符合法律規(guī)定的險惡用心定義,因為這構成了“利用力量的優(yōu)勢,或者由武裝人員的協(xié)助,或者采取辦法削弱自衛(wèi)能力,或者利用手段或人員確?;虻靡圆皇軕土P。”

評價該例句:好評差評指正

Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

而這并不僅僅因為來自包括俄羅斯聯邦在內的幾十個國家的成千上萬名無辜的人們將永遠埋葬在廢墟之下,空前殘忍和背信棄義的恐怖行為斷送了他們的生命。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui ne t’empêche pas de m’avoir fait venir pour quelque perfidie.

“可是那卻并沒有阻止你把我叫來,跟我玩鬼把戲?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Hermès, le dieu des commer?ants et des voleurs, distille en elle l’impudence, la perfidie et un go?t immodéré pour le mensonge.

赫爾墨斯,商人和盜賊之神,在她身上提煉出厚顏無恥、背信棄義和對謊言不加節(jié)制的品味。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourvu que je comprenne vos perfidies, monsieur, et que je parvienne à vous faire comprendre que je veux m’en venger, je serai toujours assez raisonnable, dit Albert furieux.

“只要我懂得你是一個不義的家伙,閣下,而且還要你明白。我要報復,我就夠清醒了?!卑栘惪衽卣f。

評價該例句:好評差評指正
Julie Depardieu專欄

Elle est furieuse, elle est jalouse, elle se venge, écrivant à son tour des perfidies sur George Sand, sous le pseudonyme de Daniel Stern !

她很憤怒,她嫉妒,她復仇,反過來用丹尼爾·斯特恩的筆名寫了關于喬治·桑德的背信棄義!

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Cette grande haine que manifestait si hautement le jeune voyageur pour cet homme, qui, chose assez peu vraisemblable, lui avait dérobé la lettre de son père, cette haine ne cachait-elle pas quelque perfidie ?

這個年輕游子這樣大聲嚷嚷表示仇恨那個人,聲稱那個人偷了他父親寫的信,這是不大可信的。那么,這種仇恨是否包藏某種禍心?

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

L’amour de l’homme et de la femme est un pacte volontaire où celui qui faiblit n’est coupable que de perfidie ;mais quand la femme est devenue mère, son devoir a grandi puisque la nature lui confie une race.

男女愛情是一種自愿的盟約,愛情衰退了的那個人的罪過無非是不講信義;但是當那個女人成了母親,她的責任就變大了,既然自然委托給她一個后代。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com