Je fais appel au service de reproduction de la bibliothèque pour photocopier certains documents.
我求助于圖書館的復(fù)印部,復(fù)印一些資料。
En réponse aux demandes présentées par les inspecteurs de l'AIEA au cours des inspections et par des voies plus officielles, les autorités iraquiennes ont communiqué plus de 7?000 pages supplémentaires de documents originaux ou photocopiés.
應(yīng)原子能機(jī)構(gòu)視察員在視察過程中及通過更正式渠道提出的要求,伊拉克當(dāng)局提供了其他7 000多頁原始文件和影印文件。
Il est principalement recruté du personnel temporaire pour traduire et mettre les textes au point, photocopier et diffuser les documents et pour apporter de l'aide au personnel des services de conférence pendant les sessions et les affaires.
一般臨時(shí)助理人員主要用以翻譯、編輯、復(fù)印和分發(fā)文件,并在會(huì)議和審理案件期間向會(huì)議工作人員提供支助。
Comme indiqué dans le premier rapport, dans les cas où l'authenticité d'un document photocopié est mise en doute, on a envoyé des notifications aux requérants pour leur demander de fournir l'original du document en question au Comité pour vérification.
正如《第一批索賠報(bào)告》所述,27 當(dāng)復(fù)印文件的真實(shí)性存在疑問時(shí),則向索賠人發(fā)出通知,要求他們提供該文件的原件,供小組審查。
Il pourrait s'avérer difficile pour le Comité d'authentifier des photographies et de les ajouter à la Liste elle-même, et puisqu'il arrive souvent que les états Membres distribuent la Liste sur support papier, la qualité des photographies pourrait rapidement se détériorer si elles sont imprimées ou photocopiées.
委員會(huì)可能發(fā)現(xiàn)其本身很難鑒別并將照片放到名單上,而且由于名單往往是各會(huì)員國(guó)通過打印文本進(jìn)行分發(fā),因此進(jìn)行復(fù)印或影印時(shí),照片的質(zhì)量可能會(huì)急劇下降。
Les dépenses nécessaires mentionnées au paragraphe 10?b) sont fondées sur l'expérience acquise lors des célébrations du cinquantième anniversaire, où il est apparu qu'il fallait fournir aux dignitaires et aux participants de haut niveau un nombre suffisant de machines à photocopier, de téléphones cellulaires et d'ordinateurs personnels.
第10(b)段提到的所需經(jīng)費(fèi)是根據(jù)紀(jì)念五十周年活動(dòng)中有關(guān)需要對(duì)高級(jí)顯要和與會(huì)者提供有關(guān)復(fù)印、便攜電話和個(gè)人電腦的適當(dāng)支助的經(jīng)驗(yàn)提出的。
Un planton (agent local) distribuerait et ramasserait le courrier selon un horaire quotidien; trierait et enverrait le courrier dans d'autres bureaux postaux; veillerait à ce que le courrier soit clairement et correctement adressé; réceptionnerait et distribuerait les télégrammes et le courrier spécial; procéderait chaque jour au comptage statistique de tout le courrier, des documents, des articles spéciaux et des colis réceptionnés et expédiés; tiendrait les registres avec exactitude et photocopierait les documents à l'usage du sous-groupe et durant les conférences; et s'acquitterait de toutes autres taches qui lui seraient confiées.
一名送信員(當(dāng)?shù)毓蛦T)將根據(jù)每日的時(shí)間表送信和取信;將所取到的信件分類并送到其他郵件站;確保郵件的地址明確無誤;接收和發(fā)送電報(bào)及特別郵件;每日統(tǒng)計(jì)所接收和發(fā)送的所有郵件、文件、特別郵件和郵包;做好準(zhǔn)確記錄,并為郵件分股和在會(huì)議期間復(fù)印文件;履行指定的其他職責(zé)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
à la bibliothèque de Montclair, il consacrait ses mercredis après-midi à rechercher pour elle tout ce qui touchait au Honduras. Il photocopiait des articles de journaux qu’elle collait dans son grand cahier.
他每個(gè)星期三下午都會(huì)去蒙特克萊的圖書館,幫姐姐尋找一些和洪都拉斯有關(guān)的材料。他甚至還給麗莎貼在筆記本里的每一張剪報(bào)都配了圖片。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com