欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Elle a le corps et les membres bien proportionnés.

她的身體四肢都很勻稱。

評價該例句:好評差評指正

Une telle réponse est-elle proportionnée et adaptée?

此類暴力是適度和適當?shù)姆磻袆訂幔?/p>

評價該例句:好評差評指正

Des sanctions disciplinaires proportionnées sont prises à l'égard des coupables.

已經(jīng)對認定有罪者采取了適當?shù)膽徒浯胧?/p>

評價該例句:好評差評指正

Les imp?ts sont proportionnés aux revenus.

納稅與收入是成比例的。

評價該例句:好評差評指正

Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.

制裁的規(guī)模必須與其目標相符合。

評價該例句:好評差評指正

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列的回擊是有分寸的、相稱的和審慎的。

評價該例句:好評差評指正

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用的標準和方法應當與所造成的風險相適應。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons indiqué clairement que la riposte devait être proportionnée.

我們非常明確地表示,反應要適度。

評價該例句:好評差評指正

L'article 31-3 introduit de même la responsabilité proportionnée.

第31(3)條也同樣引入了部分賠償責任概念。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取的措施必須是必要和相稱的。

評價該例句:好評差評指正

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

該法還規(guī)定了與罪行的嚴重性相稱的處罰。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.

為自衛(wèi)而采取的行動具有相稱性。

評價該例句:好評差評指正

Toute restriction, notamment toute durée d'affiliation requise, doit être proportionnée et raisonnable.

包括資格年限在內(nèi)的任何限制必須是相稱和合理的。

評價該例句:好評差評指正

La taille de la force doit être adaptée et proportionnée à la menace réelle.

部隊的編制應當是適當?shù)?,并符合實際威脅。

評價該例句:好評差評指正

Les conditions d'admissibilité au bénéfice des prestations doivent être raisonnables, proportionnées et transparentes.

領取津貼的資格條件必須是合理的、成比例的和透明的。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, il est évident que ces mesures doivent être proportionnées aux actes commis.

另一方面,針對這些行動采取的措施顯然應該恰如其分。

評價該例句:好評差評指正

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

馬耳他稱,使用武力必須具有絕對必要性和相稱性。

評價該例句:好評差評指正

Aux termes du droit international, tout recours à la violence doit être nécessaire et proportionné.

根據(jù)國際法,任何動用暴力都必須是必要而適當?shù)摹?/p>

評價該例句:好評差評指正

Selon ces principes, les contre-mesures doivent être proportionnées et viser exclusivement l'état directement concerné.

這些原則是反措施必須適度,而且只能直接施加于直接有關的國家。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées à l'attaque subie.

為自衛(wèi)而采取的行動必須是有限度的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

追憶似水年華第一卷

Car ils n’étaient jamais exactement proportionnés à ceux-ci.

這是因為她的坦白從來不會跟他的懷疑完全一致。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Voici à quoi ressemble un dessin de visage bien proportionné.

這就是一張勻稱的人臉圖的樣子。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Chacun aurait eu son bonheur proportionné.

每個人都有自己恰如其分的一份幸福。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Ensuite nous attacher, sur la base des faits et de la science, à prendre des mesures proportionnées.

其次,在基于事實和科學的基礎上,我們必須采取適度的措施。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Nous avons pris, de manière rapide et proportionnée, des sanctions à l'égard de la Russie et de ses dirigeants.

我們已經(jīng)對俄羅斯及其領導人采取了迅速且適度的制裁。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

A chaque incident, même le plus minime, une sanction proportionnée?!

對于每一起事件,即使是最小的事件,也將受到相應的制裁!

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le ministre de l'Intérieur a rappelé que l'usage de la force devait être proportionné.

- 內(nèi)政部長回顧說,使用武力必須是相稱的。

評價該例句:好評差評指正
2020年度最熱精選

Les règles seront claires pour chacun, elles seront là aussi proportionnées et expliquées.

這些規(guī)定對每個人而言都很清晰,同時恰如其分,且附有詳細的闡釋。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當月最新

La résolution votée hier stipule seulement que la mission pourra employer des mesures d'urgence temporaires et proportionnées sur une base exceptionnelle.

昨天通過的決議僅規(guī)定特派團可以在特殊情況下采取臨時和適當?shù)木o急措施。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Je coupais celui de grande touée en morceaux proportionnés à mes forces ; et j'en amassai deux autres ainsi qu'une aussière, et tous les ferrements que je pus arracher.

于是我就動手搬取船上的錨索。我把錨索截成許多小段,以便于搬運。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年9月合集

La frappe proposée contre la Syrie sera " limitée" et " proportionnée" , a promis M. Obama lors de sa rencontre à la Maison Blanche avec les dirigeants du Congrès.

提議的對敘利亞的打擊將是“有限的” 和“相稱的” 奧巴馬在白宮與國會領導人會晤時承諾,。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

L’action, commencée deux heures plus t?t, e?t été finie à quatre heures, et Blücher serait tombé sur la bataille gagnée par Napoléon. Tels sont ces immenses hasards, proportionnés à un infini qui nous échappe.

假使戰(zhàn)事早兩個鐘頭開始,到四點便可以完畢,布呂歇爾趕來,也會是在拿破侖得勝之后。那種渺茫的機緣不是人力所能測度的。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Nos décisions se sont toujours fondées sur la connaissance scientifique, sur l'impératif de nous protéger, sur la volonté d'agir de manière proportionnée et sur la conviction que la responsabilité individuelle et collective, sont notre première force.

我們的決定總是以科學知識為依據(jù),基于必要的自我保護和適度行動的意愿,始終遵循一個信念,個人和集體責任,是我們的首要力量。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年7月合集

" Le recours à la force n'était ni justifié ni proportionné" , souligne l'avocat de la famille Chouviat, Arié Alimi, qui salue aussi " pour la première fois, une enquête modèle de l'IGPN" .

" 使用武力既不合理也不相稱," Chouviat家族的律師Arié Alimi說,他也歡迎" 首次,IGPN的模型調(diào)查" 。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Mercredi, la Commission européenne a proposé une recommandation visant à prolonger les contr?les proportionnés à certaines frontières intérieures de l'espace Schengen, notamment en Allemagne, en Autriche, en Suède, au Danemark et en Norvège, pour une période maximum de six mois.

周三,歐盟委員會提出了一項建議。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年11月合集

Cette déclaration tout d’abord de la cheffe de la diplomatie européenne : ?? Les mesures prises par les forces de l’ordre à Hong Kong doivent rester proportionnées ? . En clair, Federica Mogherini demande à la police hongkongaise d’éviter la violence.

這句話首先代表了歐洲外交的負責人:“香港警方采取的措施必須保持相稱”。顯然,F(xiàn)ederica Mogherini要求香港警方避免暴力。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Le nouveau venu était plus petit et bizarrement proportionné.

評價該例句:好評差評指正
火光之色

M. Péricourt lui attribua la vice-présidence de plusieurs sociétés appartenant au groupe, Gustave remercia, mais considéra ces nominations comme des dommages-intérêts mal proportionnés à la perte qu'il venait de subir.

評價該例句:好評差評指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

Ma férocité était si peu proportionnée à son prétexte que je me levai deux ou trois fois dans l'après-midi pour sortir de la chambre et que je me heurtai à la porte avec étonnement.

評價該例句:好評差評指正
André哥哥的有聲讀物

Dans la première rue détournée, il mit l'épée à la main ; mais, par malheur, il avait le bras trop court pour atteindre son adversaire, dont le fer, proportionné à la longueur de sa taille, le renversa du premier coup.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com