Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une ?irrépressible pulsion?, a expliqué une source proche de l'enquête.
在他的審問過程中,這名年輕人僅僅提及自己有一種“無法回避的殺人沖動”,一位離調(diào)查十分近的知情人士如此解釋。
Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses sympt?mes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de?l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.
Hemingstam博士,一位心理醫(yī)生說,他的癥狀特點(diǎn)是:精神難以集中;胃口喪失;情緒焦慮;坐立不安;做惡夢和患有自殺性沖動的幻覺。
Ce phénomène crée une situation nouvelle dans les relations internationales en faisant dispara?tre les frontières nationales pour un espace unique, un village planétaire dont les pulsions affectent fondamentalement la manière de vivre de nos peuples.
這一現(xiàn)象在國際關(guān)系中造成了一種新的情況,消除了國界,并形成了一個(gè)單一的空間,這就是地球村,而地球村心臟的捕動對我們各國人民的生活方式有著至關(guān)重要的影響。
L'Algérie s'attache à ce que ses relations, au sein des espaces de ses appartenances politiques et géographiques, soient régies par une vision d'avenir, et qu'elle les maintienne loin de toute interaction conjoncturelle ou pulsion passagère.
阿爾及利亞強(qiáng)烈希望,它在其政治和地理范圍內(nèi)的關(guān)系以未來的遠(yuǎn)見為指南,這種遠(yuǎn)見超越短期交往或短暫的動機(jī)。
Nous avons entrepris la tache d'encourager les hommes à changer, à assumer leurs responsabilités au sein de la famille et à modérer leurs pulsions pour que leur foyer devienne un lieu d'épanouissement, d'harmonie et de paix.
我們所承擔(dān)的任務(wù)是鼓勵(lì)男人改變,承擔(dān)自己的家庭責(zé)任,并控制住自己的情緒,以便使他們的家庭能夠成為和諧與和平的場所,家庭成員在那里可以積極地發(fā)展。
De manière générale, néanmoins, la création de la CEI a interrompu le processus de désintégration chaotique de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et ses pulsions destructrices; ce fait historique est reconnu par toute la communauté internationale.
然而,總的說來,獨(dú)聯(lián)體的形成結(jié)束了混亂的蘇維埃社會主義共和國聯(lián)盟解體進(jìn)程并且結(jié)束了其破壞性沖擊作用;這一歷史事實(shí)現(xiàn)在得到了整個(gè)國際社會的承認(rèn)。
Selon Reporters sans frontières (RSF), le métier de journaliste reste un métier dangereux au Cameroun, où le Président et sa famille, les principaux responsables de l'armée, les pulsions sécessionnistes de la partie anglophone du pays et la corruption sont et demeurent des sujets sensibles.
無國界記者協(xié)會稱,在喀麥隆記者是一項(xiàng)很危險(xiǎn)的職業(yè),因?yàn)榭偨y(tǒng)及其家屬、軍隊(duì)要員、說英語地區(qū)的分離主張和腐敗仍然是十分敏感的報(bào)導(dǎo)素材。
Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11?septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.
在一個(gè)深受孤立主義和諸如制造9月11日事件的摩尼教徒分裂之害的世界上,不同文明之間進(jìn)行的生動和多樣性的對話,是對抗極端主義分子的恐怖主義以及其難以辨清的實(shí)施死亡、破壞和自殺式襲擊者的辦法。
Même des sociétés relativement stables, développées et progressistes doivent se demander si elles sont exposées à de tels événements, si les germes de l'intolérance, du fanatisme et de l'exclusion pourraient s'y enraciner et répandre l'horreur et l'autodestruction, et si leurs systèmes sociaux, économiques et politiques disposent de mécanismes d'autocorrection pour dissuader et enrayer de telles pulsions.
甚至相對穩(wěn)定、發(fā)達(dá)和進(jìn)步的社會也需要捫心自問,自己的社會里會否發(fā)生這類事件,不容忍、偏見和排斥的種子是否會扎根并生長出一些可怕和自我毀滅的東西,社會、經(jīng)濟(jì)和政治制度是否有自我糾正機(jī)制來阻止和消除這種沖動。
L'Assemblée générale, à moins qu'elle ne considère le terrorisme palestinien dans ce qu'il a de plus abject et de pervers, comme une forme de résistance nationale - somme toute acceptable - doit aujourd'hui faire un choix moral et prendre ses distances de certaines pratiques terroristes palestiniennes dont la barbarie n'a d'égal que la pulsion suicidaire et fanatisante qui la sous-tend.
除非它認(rèn)為巴勒斯坦恐怖主義的最卑鄙和最邪惡形式是一種民族抵抗——因而最終是可以接受的,否則,大會今天就必須作出一項(xiàng)道義上的選擇,并遠(yuǎn)離某些巴勒斯坦恐怖主義行徑,除了作為其基礎(chǔ)的自殺性和狂熱的沖動之外,其野蠻性質(zhì)是無可比擬的。
S. le pape Jean-Paul II a effectuée en République arabe syrienne, et que le porte-parole du Vatican a qualifiée de succès total, et après que le Saint-Père s'est rendu dans la ville libérée de Quneitra, ce qui a permis à tous les peuples de voir l'ampleur de la barbarie de l'occupant israélien, qui n'a pas hésité à détruire des villes tout entières pour satisfaire ses pulsions.
這些行動也是在教宗訪問了被解放的庫奈特拉城之后展開的,這些行動讓世界人民再次有機(jī)會看到以色列占領(lǐng)是多么的殘酷,看到它為了滿足它的欲望不惜摧毀整個(gè)城市。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La presse fait à l'époque du deputy le coupable idéal : homme noir en apparence respectable sous l'uniforme de la police, il serait en fait un personnage dangereux, aux pulsions incontr?lables et complice de nombreux malfrats de la région.
當(dāng)時(shí),媒體把副警長描繪成理想中的罪魁禍?zhǔn)祝核砻嫔鲜莻€(gè)穿著警服、受人尊敬的黑人,實(shí)際上卻是個(gè)危險(xiǎn)人物,有著難以控制的沖動,也是當(dāng)?shù)卦S多暴徒的幫兇。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com