欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Il y a une demande de rééquilibrage.

人們要求貿(mào)易平衡。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特別是,性別問題納入公共政策與方案的主流能夠使性別平衡發(fā)生變化。

評價該例句:好評差評指正

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

約旦支持重新平衡大會與安全理事會之間關(guān)系的趨勢。

評價該例句:好評差評指正

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在這一方面,新非洲倡議號召扭轉(zhuǎn)這一不正常狀況,改變原有的基礎(chǔ)關(guān)系結(jié)構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

D'une certaine fa?on, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

從一方面來說,重新平衡涉及到堅決執(zhí)行的問題。

評價該例句:好評差評指正

D'une certaine fa?on, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en ?uvre.

從一方面來說,重新平衡涉及到堅決執(zhí)行的問題。

評價該例句:好評差評指正

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必須重新平衡安全理事會同大會的任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

這樣做會造成一種錯誤看法即正在糾正三個支柱間的結(jié)構(gòu)不平衡。

評價該例句:好評差評指正

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通過一項決議可能導(dǎo)致地區(qū)局勢格局改變,深化現(xiàn)存的問題。

評價該例句:好評差評指正

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'état et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

國家和各實體預(yù)算中期重新平衡面臨嚴(yán)重的籌資差距。

評價該例句:好評差評指正

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡權(quán)力將造成得失,因此可能遭遇一些發(fā)達國家的反對。

評價該例句:好評差評指正

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

關(guān)鍵是必須隨著時間的推移調(diào)整價格和匯率并慎重地調(diào)節(jié)需求的平衡。

評價該例句:好評差評指正

Inversement, à?court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不過,自由化在中短期可導(dǎo)致發(fā)展中國家關(guān)鍵部門的產(chǎn)出和就業(yè)出現(xiàn)轉(zhuǎn)移。

評價該例句:好評差評指正

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plut?t que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一個結(jié)構(gòu)性調(diào)整的種種跡象,信用危機的副作用更有可能會存在。

評價該例句:好評差評指正

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解決全球不平衡問題的辦法毫無章法,可能會導(dǎo)致全球增長的減少和非石油商品價格的降低。

評價該例句:好評差評指正

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

這個新的產(chǎn)業(yè)平衡大概解釋了當(dāng)?shù)貙τ诮⑸鐣U象w系的傾向:沿海企業(yè)希望得到更加高質(zhì)量和穩(wěn)定的勞動力。

評價該例句:好評差評指正

La science et la technique auront un r?le capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何結(jié)合中國的具體國情處理好人口、資源和生態(tài)環(huán)境與社會經(jīng)濟發(fā)展的關(guān)系,實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,依靠科技進步至關(guān)重要。

評價該例句:好評差評指正

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的財政緊縮必然會限制這些國家的國內(nèi)需求,從而限制其經(jīng)濟活動和增長。

評價該例句:好評差評指正

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

歐盟擴大后,新的成員國采取逐步鞏固公共財政的戰(zhàn)略,為采用單一貨幣作準(zhǔn)備。

評價該例句:好評差評指正

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建議4 “贈款分配方面進一步的地理平衡”,要求秘書處事先查明可能的贈款收受人。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

CCTV法語國際頻道:對話(Rencontres)

Donc, il y a une demande de rééquilibrage.

這樣才能達到貿(mào)易往來的平衡。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年4月合集

Visite marquée par la satisfaction de Fran?ois Hollande qui estime que sa demande de rééquilibrage des échanges commerciaux a été entendue.

訪問的標(biāo)志是弗朗索瓦·奧朗德(Fran?ois Hollande)的滿意,他認(rèn)為他的再平衡貿(mào)易要求已經(jīng)被聽到。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年4月合集

Le secrétaire américain à la Défense Chuck Hagel a réitéré lundi l'importance de la stratégie de rééquilibrage du pays dans la région Asie-Pacifique.

美國國防部長查克·哈格爾(Chuck Hagel)周一重申了該國在亞太地區(qū)再平衡戰(zhàn)略的重要性。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年11月合集

En Chine il a annoncé de faramineuses promesses de contrats, 250 milliards de dollars qui restent toutefois à concrétiser. Mais pas grand-chose sur les moyens qui permettraient un rééquilibrage.

在中國,他宣布了2500億美元的巨額合同承諾,但仍有待實現(xiàn)。但是,關(guān)于允許再平衡的手段并不多。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Déployer le système THAAD en Corée du Sud rompt l'équilibre stratégique de la région, car Séoul se met à la remorque de la politique américaine de rééquilibrage en Asie-Pacifique.

在韓國部署THAAD系統(tǒng)打破了該地區(qū)的戰(zhàn)略平衡,因為首爾落后于美國在亞太地區(qū)的再平衡政策。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年9月合集

La Chine doit adhérer à ses engagements ambitieux dans le cadre de la réforme afin de gérer les défis posés par une croissance plus faible et d'assurer un rééquilibrage réussi de l'économie.

中國必須堅持其雄心勃勃的改革承諾。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

Le ministre saoudien de l'Energie Khalid al-Falih a souligné que cet accord avait permis de retirer plus de 350 millions de barils de pétrole de la circulation, entra?nant ainsi des progrès significatifs vers un rééquilibrage du marché.

沙特能源部長哈立德·法利赫(Khalid al-Falih)指出,該協(xié)議已從流通中移除了超過3.5億桶石油,從而在重新平衡市場方面取得了重大進展。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le véritable changement a plus s?rement lieu au quatrième siècle avec la chute des Jin, et le rééquilibrage spatial et économique de l'empire vers le sud-est de l'empire, qui deviendra le centre de gravité du monde chinois jusqu'à aujourd'hui.

真正的變化更可能發(fā)生在四世紀(jì),隨著晉朝的崩潰,帝國向東南重新平衡了空間和經(jīng)濟,這將成為中國世界的重心,直到今天。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當(dāng)月最新

Et il plaide pour un travail de rééquilibrage de la part des députés.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com