Peux-tu référencer des citations de ce mémoire?
你能給你的論文加注引文的出處嗎?
Il existe des différences régionales notables dans la proportion des pays qui rapportent la mise en ?uvre des mesures référencées dans la sous-section correspondante du questionnaire biennal.
各區(qū)域在執(zhí)行兩年期報(bào)告調(diào)查表中關(guān)于減少吸毒對健康和社會的不良影響干預(yù)措施的章節(jié)中所談到的各項(xiàng)措施方面存在顯著差別。
Les autres agrégats possibles définis dans d'autres parties, telles que le Compte satellite du tourisme, devraient être notés et référencés d'une manière appropriée dans le manuel de la CITI.
在其他框架中定義的備用總集例如旅游業(yè)附屬帳戶,應(yīng)當(dāng)加以提及,并在國際標(biāo)準(zhǔn)工業(yè)分類手冊中適當(dāng)?shù)卦?/p>
Il dispose de diverses bases de données sur les statistiques et les indicateurs, qui sont normalisées au niveau des municipalités et référencées auprès de l'Institut national de statistique géographique et informatique.
協(xié)調(diào)局有關(guān)于統(tǒng)計(jì)資料和指標(biāo)的各種數(shù)據(jù)庫;并在市級加以標(biāo)準(zhǔn)化和由國家地理統(tǒng)計(jì)和信息研究所附加參考資料。
On compte déjà plus de 1?450 membres dans 10 communautés spécialisées, près de 2?000 documents référencés et environ 700 échanges de bonnes pratiques, directs et encadrés (sous la forme de questions-réponses).
其成員總數(shù)已經(jīng)超過1 450名工作人員,涵蓋10個(gè)專家社群,有近2 000份圖書館文件,以及通過查詢和答復(fù)進(jìn)行的差不多700次直接和間接良好做法交流。
En annexe à ce rapport, on trouvera le rapport technique de référence détaillé (c'est-à-dire le rapport scientifique entièrement référencé) intitulé ??Technical Background Report to the Global Atmospheric Mercury Assessment?? sur lequel le rapport analytique se base.
簡要報(bào)告附有詳細(xì)的技術(shù)背景報(bào)告(全文引用的科學(xué)報(bào)告),“全球大氣汞評估技術(shù)背景報(bào)告”是該簡要報(bào)告的基礎(chǔ)。
Le HCR a cependant indiqué au Comité qu'il pourrait envisager de référencer les informations déjà disponibles ayant trait à la gouvernance, et qu'il allait prévoir l'inclusion dans ses prochains états financiers d'éléments que le système des Nations?Unies pourrait juger utiles.
但是,難民專員辦事處向?qū)徲?jì)委員會表示,它或可考慮附上與機(jī)構(gòu)施政有關(guān)的現(xiàn)有資料的參考目錄,并考慮在今后的財(cái)務(wù)報(bào)表中列入聯(lián)合國各機(jī)構(gòu)認(rèn)為相關(guān)的項(xiàng)目。
Pour en faciliter l'examen et attester que le contr?le d'audit a été effectué, les documents de travail doivent être référencés et munis de renvois, et signés (ou paraphés) et datés par la personne ayant réalisé la vérification et par son superviseur.
為了便利監(jiān)督審查和文件審計(jì)監(jiān)督,應(yīng)給這些工作文件編列索引和互見索引,并由進(jìn)行檢查的人員以及審計(jì)主管簽署或草簽和注明簽署日期。
Le HCR a cependant indiqué au Comité qu'il pourrait envisager de référencer les informations déjà disponibles ayant trait à la gouvernance, et qu'il allait prévoir l'inclusion dans ses prochains états financiers d'éléments que le système des Nations Unies pourrait juger utiles.
但是,難民專員辦事處向?qū)徲?jì)委員會表示,它或可考慮附上與機(jī)構(gòu)施政有關(guān)的現(xiàn)有資料的參考目錄,并考慮在今后的財(cái)務(wù)報(bào)表中列入聯(lián)合國各機(jī)構(gòu)認(rèn)為相關(guān)的項(xiàng)目。
Le changement le plus radical intervient dans la cha?ne de traitement des documents où, grace à l'ajustement de l'ordre des opérations, les documents seront bien référencés et édités avant de parvenir aux traducteurs.
最劇烈的步驟是在文件處理鏈上采取的,調(diào)整了文件處理的前后順序,以確保文件到筆譯人員手上之前已經(jīng)做好參考索引和編輯。
On a également mis en place un système de fiches de contr?le pour la documentation, en vertu duquel les responsables de mission et les chefs de section sont notamment tenus de certifier que les documents de travail ont été établis, examinés, indexés et référencés.
此外還推行報(bào)告核準(zhǔn)表,這連同其他措施,要求主管審計(jì)員和科室主管核證各工作文件已完成、并已審核、做成索引和交叉索引。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com