欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Ce soir-là, elle a rencontré un ange blessé au-dessous du réverbère.

那天晚上,她在路燈下遇見一個受傷的天使。

評價該例句:好評差評指正

Photo 1 : Quel réverbère éclatant !

好亮的路燈喔!

評價該例句:好評差評指正

Le vent hivernal me fait frissonner. Pas un chat dans la rue. Rien que les lumières lugubres des réverbères.

冬夜里的風(fēng)讓人直打哆嗦。街上連個人影兒也沒有。只有昏黃的路燈。

評價該例句:好評差評指正

La Ville de Toulouse a installé il y a une semaine une vingtaine de dalles productrices d'énergie alimentant des réverbères.

法國的圖盧茲市早在一個星期前就已經(jīng)安裝了20塊給路燈供電的發(fā)電板。

評價該例句:好評差評指正

Je suis celle qui lorsqu'elle marche dans la rue fait vaciller, s'éteindre et se rallumer, et finalement griller les ampoules des réverbères.

我是使街燈燈泡猶豫一點一關(guān)究竟燒了在她走近過來的時候的這個娘。

評價該例句:好評差評指正

étant donné que la glace réverbère la chaleur alors que l'eau l'absorbe, la fonte de la glace est un processus qui se renforce lui-même et qui, par conséquent, accélérera encore le réchauffement de la planète.

由于冰反射熱而水吸收熱,因此冰的融化是一個自我強化的進程,它將進一步加速全球變暖。

評價該例句:好評差評指正

Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.

在這顆遠(yuǎn)在天邊,沒有房屋也沒有居民的小星球上,一盞路燈和一個燈夫能做些什么,小王子百思不得其解。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《小王子》音樂劇精選

Quand il éteint son réverbère, ?a endort l'étoile ou la fleur.

當(dāng)他熄滅這盞燈的時候,就像是讓星星或花朵入睡。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il fit reluire au réverbère le couteau qu’il tenait ouvert dans sa manche.

他把藏在衣袖里的刀子拿出來在路燈光下亮了一下。

評價該例句:好評差評指正
5分鐘慢速法語

Les lanternes à bougie sont doucement remplacées par des réverbères à huile.

蠟燭燈籠正逐漸被油燈所取代。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Vrai, dit-il, ce n’est pas pour m’empêcher de casser les réverbères ?

“真是!”他說,“這不是為了防止我去砸爛路燈吧?”

評價該例句:好評差評指正
5分鐘慢速法語

En 1818, les réverbères à gaz font leur début.

1818年,煤氣燈首次亮相。

評價該例句:好評差評指正
5分鐘慢速法語

C'est l'arrivée des réverbères à huile, aussi appelés lampadaires.

油燈的出現(xiàn),也就是我們所說的路燈,標(biāo)志著這一進步。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Elle est courte et le réverbère l’éclairait d’un bout à l’autre.

街道很短,從頭到尾有路燈照亮著。

評價該例句:好評差評指正
5分鐘慢速法語

Il y a beaucoup de photos d'hommes sur leur échelle qui allument les réverbères à gaz.

有許多照片記錄了那些站在梯子上點燃煤氣燈的人。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Deux vieux réverbères diffusaient leur halo jaunatre le long de la voir pavée.

古舊的路燈在石板路上灑下淡黃色的光暈。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.

冉阿讓正在倉皇四顧時,忽然瞥見了讓洛死胡同里那根路燈柱子。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Holzkern fabrique des montres pour femmes, pour canard, pour réverbère… Et même pour homme !

Holzkern為女士,鴨子,路燈......甚至為男人生產(chǎn)手表!

評價該例句:好評差評指正
小王子 Le petit prince

D'abord venait le tour des allumeurs de réverbères de Nouvelle-Zélande et d'Australie.

首先出現(xiàn)的是新西蘭和澳大利亞的點燈人。

評價該例句:好評差評指正
小王子 Le petit prince

Quand il éteint son réverbère ?a endort la fleur ou l'étoile.

當(dāng)他熄滅了路燈時,就像讓星星或花朵睡著了似的。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le réverbère le plus proche s'éteignit alors en produisant un petit claquement sec.

最近的一盞路燈噗的一聲熄滅了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'homme alluma à nouveau le briquet : le réverbère suivant s'éteignit à son tour.

他又打了一下——第二盞燈也熄滅了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La lune, les étoiles et les réverbères se rallumèrent aussit?t.

月亮、星星和路燈一下子又發(fā)出了亮光。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maugrey actionna à nouveau le briquet et le réverbère suivant s'éteignit à son tour.

他又咔噠摁了一下熄燈器,第二盞燈也滅了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le réverbère oscilla violemment et s’éteignit. La rue devint brusquement noire.

路燈猛烈地?fù)u晃著,熄滅了。街上一下子變得漆黑。

評價該例句:好評差評指正
化身博士

La lumière des réverbères, n'étant pas agitée par le vent, projetait à intervalles égaux l'ombre et la lumière.

路邊的燈光直直地照了下來,在地上投下了一些影子。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'allée déserte, dépourvue de réverbères, était beaucoup plus sombre que les deux rues qu'elle reliait.

空蕩蕩的小巷,因為沒有路燈,比它連接的那兩條街道黑暗得多。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com