欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

La boue rejaillit sous les roues de la voiture.

泥漿在車輪下飛濺。

評價該例句:好評差評指正

Leur action rejaillit par ailleurs sur l'Organisation des Nations Unies.

他們的行為也辜負(fù)了聯(lián)合國的委派。

評價該例句:好評差評指正

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水濺起,水面翻騰、蕩漾了一會兒,隨后又平靜下來,這時很多細(xì)小的波紋伸展開去,直達(dá)兩岸。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque la femme dispose d'un revenu convenable, sa participation est beaucoup plus significative et rejaillit favorablement sur les enfants.

當(dāng)婦女擁有適當(dāng)?shù)氖杖霑r她參與子女的教育就明顯得多,并且對子女產(chǎn)生有利的影響。

評價該例句:好評差評指正

Je n’ai pas débrouiller d’avoir compris ce qui m’arrivait, il ?a? GuDong une infiltration de l’eau, je ManLian peut rejaillir éclaboussure sont.

我還沒弄明白是怎么回事,它就“咕咚”一聲鉆進(jìn)了水里,水花濺得我滿臉都是。

評價該例句:好評差評指正

Il convient de rejaillir que les conditions exigées pour la promotion et la progression ne sont plus basées sur n'importe quel facteur discriminatoire.

應(yīng)該指出的是,晉升和提級所要求的條件不再依據(jù)任何歧視性因素。

評價該例句:好評差評指正

Leur discipline et leur comportement exemplaire leur font honneur et cet honneur rejaillit sur leur pays et sur l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies.

他們紀(jì)律嚴(yán)明,堅韌不拔;這是他們本人的光榮,是他們國家的光榮,是聯(lián)合國的光榮。

評價該例句:好評差評指正

Les catastrophes naturelles ont en grande partie dévasté certaines régions du pays et leur infrastructure, ce qui a rejailli sur la vie de milliers d'enfants.

自然災(zāi)害在該國一些地區(qū)造成了巨大毀壞,并破壞了這些地區(qū)的基礎(chǔ)設(shè)施,從而影響到成千上萬兒童的生活。

評價該例句:好評差評指正

L'organisation de procès séparés représenterait une ponction importante sur les ressources du Tribunal, en temps d'audience notamment, et rejaillirait sensiblement sur la stratégie d'achèvement de ses travaux.

分別審判需要動用大量資源,包括法庭時間,因此嚴(yán)重影響完成工作戰(zhàn)略。

評價該例句:好評差評指正

Dans le monde interdépendant qui est le n?tre, le règne de la paix et de la sécurité sur un continent fait rejaillir ses bienfaits sur tous les autres.

在今天全球化的世界上,任何一個大陸上的和平與安全都會產(chǎn)生連帶效應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正

Somme toute, cette croissance n'a que peu d'impact direct sur les pays en développement mais rejaillit plut?t sur les pays développés, d'où le caractère alarmant du déficit constaté.

總而言之,這一增長只會對發(fā)展中國家產(chǎn)生不大的直接影響,但會波及發(fā)達(dá)國家,因此產(chǎn)生了證實的赤字的令人不安的特點(diǎn)。

評價該例句:好評差評指正

L'imposition de ces mesures, sous n'importe quel prétexte, rejaillit sur le bien-être et la vie quotidienne des gens ordinaires mais va à l'encontre des principes du libre-échange multilatéral.

不論以何種籍口使用這些措施,都不僅對普通人民的福利和日常生活產(chǎn)生不利影響,而且還違背多邊自由貿(mào)易原則。

評價該例句:好評差評指正

Il est tout aussi difficile de déterminer si les effets bénéfiques d'investissements réalisés dans tel ou tel secteur peuvent rejaillir sur d'autres aspects de la gestion des ressources naturelles.

同時,要對在自然資源管理的一個部門/領(lǐng)域中進(jìn)行投資的效益對其他部門/領(lǐng)域的影響進(jìn)行評估也是十分困難的。

評價該例句:好評差評指正

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

雖然進(jìn)展似乎很小,但是,我們決不能偏離我們的道路,我們必須對我們的活動和努力將為后代造福充滿信心。

評價該例句:好評差評指正

Cette tendance a été exacerbée par la crise économique actuelle et la montée en flèche des prix des produits de base, qui rejaillit en particulier sur les groupes les plus vulnérables.

目前的經(jīng)濟(jì)危機(jī)以及飚升的商品價格加劇了這種趨勢,這對最脆弱群體的影響特別大。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, tant que la situation restera critique dans les pays voisins, comme le Libéria et la Guinée-Bissau, la menace de l'instabilité rejaillissant sur la Sierra Leone demeure tout à fait réelle.

然而,只要鄰國,例如利比里亞和幾內(nèi)亞比紹的局勢繼續(xù)極其嚴(yán)重,不穩(wěn)定局勢蔓延到塞拉利昂的危險就仍然是非常實際的。

評價該例句:好評差評指正

Le FNUAP a constaté que les annonces de contributions pluriannuelles étaient devenues plus prévisibles mais que le versement de ces contributions posait des problèmes qui rejaillissaient sur la gestion de la trésorerie.

人口基金指出多年認(rèn)捐的可預(yù)見性已有提高,但是轉(zhuǎn)賬有問題,因此現(xiàn)金流的管理也有問題。

評價該例句:好評差評指正

Le changement de dates, ainsi que le report du débat général de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, ont rejailli aussi sur le niveau de participation, notamment parmi les acteurs non gouvernementaux.

會期的改變,加上大會第五十六屆會議一般性辯論延期,也影響到與會人數(shù)、特別是到會的非政府行動者數(shù)目。

評價該例句:好評差評指正

à n'en pas douter, cela rejaillirait positivement sur nous, au plan individuel comme au plan collectif, alors que nous nous effor?ons de relever les nombreux défis de ces temps modernes et complexes.

當(dāng)我們力圖應(yīng)對當(dāng)今復(fù)雜時代的諸多挑戰(zhàn)時,這必將有助于我們個人和集體的利益。

評價該例句:好評差評指正

Notre Président élu accède à cet important poste d'autorité doté des attributs qui rejailliront sur l'Assemblée générale et, surtout, qui bénéficieront aux peuples du monde au service desquels oeuvre l'Organisation des Nations Unies.

我們的當(dāng)選主席出任這一重要領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)時,他的品質(zhì)和能力將有益于大會,更重要的是將有益于聯(lián)合國為之利益而工作的世界人民。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il rejaillissait de tout cela beaucoup de considération sur Bovary.

這樣一來,包法利的身價就大大提高了。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

L’encre rejaillit, la plume me sauta des mains.

墨水濺出來了,我手里的筆震落了。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son déshonneur rejaillirait sur ma maison.

“他的壞名聲會影響我的家庭?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Quelle gloire attend M. Lidenbrock et rejaillira sur son compagnon !

黎登布洛克先生和他的伴侶們將得到多么大的榮譽(yù)?。?/p>

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

J’entendais le bruit du torrent s’accro?tre, et je croyais déjà sentir l’eau bienfaisante rejaillir sur mes lèvres.

我聽見洪流的聲音越來越大,幻想著我已經(jīng)在嘴唇上嘗到了滋潤的泉水。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces larges gouttes d’eau, frappant la surface du lac, rejaillissaient en milliers d’étincelles illuminées par le feu des éclairs.

這些大雨點(diǎn)子打到湖面上,濺起一片泡沫,被電光照得雪亮。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ridicule, répéta-t-il, et le ridicule rejaillira sur moi… Moi, ridicule ! Allons ! j’aime encore mieux mourir.

“荒誕可笑,”他又說,“而那種恥笑將落到我的身上。我將被人恥笑!不,我還是死了的好!”

評價該例句:好評差評指正
一顆簡單的心 Un c?ur simple

Le taureau avait acculé Félicité contre une claire-voie ; sa bave lui rejaillissait à la figure, une seconde de plus il l'éventrait.

公牛把全福逼到柵欄跟前,口沫濺著她的臉,再有一秒鐘,就會頂穿她的肚子。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Un clapotis continu emplissait les ténèbres, un flottant murmure d’eau qui tombe et d’eau qui coule, d’eau qui dégoutte et d’eau qui rejaillit.

一片繼續(xù)不斷的波動充塞了黑暗世界,落下來的水,流著的水,滴著的水和迸射著的水,合攏來組成了一片漂蕩的模糊聲音。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

L'eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vagues s'en venaient jusqu'aux rives.

水涌出,冒泡,顫抖,然后平靜下來,而小波浪來到岸邊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ils étaient 28, ils ne seront plus que 3. L'espoir avait rejailli avec G.Monfils, mais il s'est éteint.

他們是 28 歲, 他們將只有 3 歲。 希望在 G.Monfils 身上反彈,但它消失了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise fut d’abord atteinte aux jambes ; un seau lui emplit ses souliers, rejaillit jusqu’à ses cuisses ; deux autres l’inondèrent aux hanches.

熱爾維絲開始是被潑在了兩腿上;接著一桶灌滿了她的鞋子,濺起的水濕了大腿;還有四桶潑濕了她的雙臀。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit timidement Valentine, est-ce que toute cette honte du père rejaillit sur le fils ? M. Albert me semble bien innocent de toutes ces trahisons du général.

“但是,”瓦朗蒂娜怯生生地說,“難道父親的一切恥辱都要轉(zhuǎn)移到兒子身上的嗎?在我看來,將軍的叛逆罪與阿爾貝先生是完全沒有關(guān)的呀。”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Des explications désespérées de Jean Valjean, quelque épouvantable lumière pouvait sortir, et qui sait si cette clarté hideuse n’aurait pas rejailli jusqu’à Cosette ?

冉阿讓失望的解釋,可能會暴露出一些可怕的事,誰知道這道丑惡的光是否會波及珂賽特?

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Oh ! vous savez ce qu’il y a surtout, dit modestement MmeVerdurin, c’est qu’ils se sentent en confiance. Ils parlent de ce qu’ils veulent, et la conversation rejaillit en fusées.

“是的,尤其是他們都有一種安全感,”維爾迪蘭夫人謙虛地說,“他們想談什么就談什么,大家暢所欲言,從來不會冷場。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Elles y marchent entourées de la céleste lumière que leur ame projette, et qui rejaillit en rayons sur leur amant ; elles le colorent des feux de leur propre sentiment et lui prêtent leurs belles pensées.

她們徜徉于天國的光明中,而這光明是她們的心靈放射的,光輝所布,又照耀到她們的愛人。她們把胸中如火如荼的熱情點(diǎn)染愛人,把自己崇高的思想當(dāng)做他們的。

評價該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

Quand je suis entré, le bruit des voix qui rebondissaient contre les grands murs nus de la salle, la lumière crue qui coulait du ciel sur les vitres et rejaillissait dans la salle, me causèrent une sorte d'étourdissement.

我進(jìn)去之后,吵吵嚷嚷的聲音傳到光禿禿的大墻上又折回來,明亮的陽光從天上瀉到玻璃上射進(jìn)大廳,使我感到頭昏眼花。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

L’eau rejaillit à une distance considérable. Elle nous aveugle. Mais bient?t l’agonie du reptile touche à sa fin, ses mouvements diminuent, ses contorsions s’apaisent, et ce long tron?on de serpent s’étend comme une masse inerte sur les flots calmés.

海水被濺到遠(yuǎn)處,打在我們的眼睛上,睜也睜不開。然而死亡的痛苦不久便結(jié)束了,騷動消失,擰扭也停止了,最后長蛇在平穩(wěn)的波浪上不動地躺著。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Une victoire qui rejaillirait négativement sur l'armée régulière.

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑中短篇小說

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vagues s’en venaient jusqu’aux rives.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com