欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

On flaire derrière ce crime des relents de racisme.

在這樁謀殺案的背后可以嗅到種族主義的遺臭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La police considère comme crime d'honneur toute violence à relent culturel.

警方把帶有文化成分的暴力行為視為“與名譽(yù)有關(guān)的犯罪”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Tunisie, jusque-là dictature policière corrompue ? un peu mais pas trop ?, se métamorphose en un système aux relents mafieux.

突尼斯,“開始腐爛但還未深度”的警察專政開始演變成一個(gè)黑手黨色彩的系統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Outre ses relents de ??deux poids deux mesures??, une telle démarche remet en cause la légitimité des cas exposés dans le rapport.

除了“雙重標(biāo)準(zhǔn)”散發(fā)出臭味外,這樣一種做法損害了在報(bào)告中陳述個(gè)案的正當(dāng)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Peut-être cette arme là n'est pas à elle seule suffisante ou est-elle trop balbutiante encore pour extraire par sa seule menace les relents exacerbés du nationalisme.

也許這個(gè)武器本身是不足夠的,也許它太具嘗試性質(zhì)而未能單單以威脅趕走民族主義的毒煙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur ce dernier point, toutes formes d'agissements ayant un relent de coercition, de persuasion malhonnête ou simplement peu loyaux constituent un abus de son propre droit et une entorse au droit des autres.

關(guān)于后者,它指出,任何行動(dòng),凡表明脅迫或欺騙或不相稱的勸說(shuō),都必須視為濫用個(gè)人的權(quán)利和侵犯他人的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je crois pouvoir ne pas friser l'amalgame en stipulant que l'exposé de l'Ambassadeur Ahmed Abou El-Gheit est tout à fait interchangeable avec l'une de ces rubriques anti-israéliennes aux relents racistes symptomatiques, que dispense avec une frénésie tranquille la presse égyptienne au jour le jour.

我認(rèn)為如果我說(shuō)艾哈邁德·阿布勒蓋特大使的發(fā)言與埃及新聞界繼續(xù)每天肆無(wú)忌憚地發(fā)表的無(wú)情的反以色列的種族主義專欄是完全可以呼喚的,是不夸張的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreux pays ne font pas ce qu'il faut à l'encontre de personnes qui pratiquent des stérilisations non consensuelles, certains autorisant même de tels actes dans le cadre de mesures nationales de ??planification de la famille?? aux relents antinatalistes, fondés sur la discrimination raciale ou ethnique.

許多國(guó)家對(duì)實(shí)施非自愿絕育手術(shù)的人采取的行動(dòng)不夠,一些國(guó)家甚至在國(guó)家一級(jí)的“計(jì)劃生育”舉措中準(zhǔn)許這樣的程序,其中還帶有基于種族或族裔歧視的反對(duì)生育意味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par conséquent, plut?t que d'encombrer une situation suffisamment complexe par l'intrusion de dispositifs internationaux fabriqués de toutes pièces, c'est au leadership palestinien d'assumer sa responsabilité en prenant la décision qui s'impose?: celle d'évacuer tout relent terroriste nocif et néfaste à la paix et à sa laborieuse réalisation.

因此,與其建立全新的國(guó)際機(jī)構(gòu),使已經(jīng)非常復(fù)雜的局勢(shì)惡化,還不如讓巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)階層承擔(dān)起責(zé)任,作出必要的決定:鏟除形形色色的恐怖主義分子,他們損害和平,阻礙實(shí)現(xiàn)和平的艱苦努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Nigéria a recommandé à la Suisse de prendre les dispositions nécessaires pour prévenir les actes de violence ayant des relents de racisme et de xénophobie de la part des agents de la sécurité à l'encontre des étrangers, des immigrants et des demandeurs d'asile et pour en traduire les auteurs en justice.

尼日利亞建議瑞士采取必要步驟,防止保安人員對(duì)外國(guó)人、移民和尋求庇護(hù)者作出帶有種族主義和仇外色彩的暴力行為,并將犯有此種行為者繩之以法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est que, si sa notoriété extérieure para?t suffisamment établie puisque son nom suscite à travers le monde un large écho, elle est trop souvent l'objet d'une vision pour le moins partielle, sinon partiale, la Principauté actuelle ne se ramenant pas, il s'en faut, à quelques clichés non sans séduction mais tout imprégnés de relents archa?ques.

公國(guó)的惡名似乎久已定性,因?yàn)槿澜缍家崖牭竭^(guò)這個(gè)惡名,但人們往往對(duì)公國(guó)存在偏見,這種偏見被歸納為一套很動(dòng)聽但卻很模糊的過(guò)時(shí)論調(diào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme Popescu déclare que, si les rapports sont empreints de franchise en ce qui concerne la sous-représentation des femmes dans la vie politique, ils ne fournissent pas beaucoup d'informations sur ce qui est fait pour changer cette réalité; il y a même des relents d'acceptation fataliste ou, à tout le moins, un manque de préoccupation sérieuse.

Popescu女士說(shuō),雖然合并報(bào)告坦白地指出婦女在政治生活中代表名額不足,但它并沒有提供多少關(guān)于為改變現(xiàn)狀而做的工作的信息;報(bào)告甚至暗示要接受命運(yùn)的安排,或至少?zèng)]有認(rèn)真考慮這一問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Un discours conservateur assumé, avec parfois des relents de franquisme.

- 假定的保守派話語(yǔ),有時(shí)帶有佛朗哥主義的暗示。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Certains prétendent qu'encore de nos jours, lorsqu'il fait particulièrement chaud, on peut encore sentir de légers relents de mélasse dans le North End.

一些人聲稱,直到今天,在天氣特別炎熱的時(shí)候,人們?nèi)匀荒軌蛟诒辈扛惺艿捷p微的黏糊糊的氣味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Comment défendre les droits des personnes LGBT sans tomber dans le piège d'un clivage Nord-Sud contreproductif?ou d'un jugement moral aux relents néo-coloniaux??

如何在不陷入適得其反的南北分歧或帶有新殖民主義色彩的道德判斷的陷阱的情況下捍衛(wèi) LGBT 人群的權(quán)利?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Les électeurs connaissent par c?ur les deux principaux candidats?: d'un c?té, Ja?r Bolsonaro, le Président sortant, un populiste aux relents autoritaires, qui a dangereusement polarisé le pays.

選民對(duì)兩位主要候選人心知肚明:一方面,即將卸任的總統(tǒng)賈伊爾·博爾索納羅(Ja?r Bolsonaro),帶有專制色彩的民粹主義者,危險(xiǎn)地使國(guó)家兩極分化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

Le char à foin tourna enfin dans une ruelle adjacente qui conduisait au fenil et à l'embarcadère, d'où soufflaient de la brise et des relents de goudron et d'urine de b?uf.

干草車終于拐進(jìn)了一條通往干草棚和碼頭的相鄰小路,微風(fēng)從那里吹來(lái),焦油和牛尿的味道撲面而來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年6月合集

Mandela sorti de prison il y a tout juste vingt ans et qui a laissé un pays pacifié, certes, économiquement solides, c’est évident mais où les relents de racisme et les excès de violence subsistent.

就在二十年前,曼德拉剛剛從監(jiān)獄獲釋,離開了一個(gè)和平的國(guó)家,當(dāng)然經(jīng)濟(jì)上穩(wěn)固,這是顯而易見的,但種族主義和過(guò)度暴力的暗示仍然存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

Leur présence, plus encore que la mienne, semblait importuner le jeune gar?on. était-ce un relent de la période où l'éthiopie fut colonisée par l'Italie ? Je n'en savais rien, mais mes deux miraculeux guides ne lui plaisaient décidément pas.

這兩個(gè)人的出現(xiàn),再加上我,似乎惹得小男孩很不高興。這是由于埃塞俄比亞曾經(jīng)是意大利的殖民地而留下的后遺癥嗎?我也不知道,不過(guò),這個(gè)小男孩很顯然不喜歡我這兩位“神奇”的向?qū)А?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com