On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
在這樁謀殺案的背后可以嗅到種族主義的遺臭。
Sur ce dernier point, toutes formes d'agissements ayant un relent de coercition, de persuasion malhonnête ou simplement peu loyaux constituent un abus de son propre droit et une entorse au droit des autres.
關(guān)于后者,它指出,任何行動(dòng),凡表明脅迫或欺騙或不相稱的勸說(shuō),都必須視為濫用個(gè)人的權(quán)利和侵犯他人的權(quán)利。
Je crois pouvoir ne pas friser l'amalgame en stipulant que l'exposé de l'Ambassadeur Ahmed Abou El-Gheit est tout à fait interchangeable avec l'une de ces rubriques anti-israéliennes aux relents racistes symptomatiques, que dispense avec une frénésie tranquille la presse égyptienne au jour le jour.
我認(rèn)為如果我說(shuō)艾哈邁德·阿布勒蓋特大使的發(fā)言與埃及新聞界繼續(xù)每天肆無(wú)忌憚地發(fā)表的無(wú)情的反以色列的種族主義專欄是完全可以呼喚的,是不夸張的。
De nombreux pays ne font pas ce qu'il faut à l'encontre de personnes qui pratiquent des stérilisations non consensuelles, certains autorisant même de tels actes dans le cadre de mesures nationales de ??planification de la famille?? aux relents antinatalistes, fondés sur la discrimination raciale ou ethnique.
許多國(guó)家對(duì)實(shí)施非自愿絕育手術(shù)的人采取的行動(dòng)不夠,一些國(guó)家甚至在國(guó)家一級(jí)的“計(jì)劃生育”舉措中準(zhǔn)許這樣的程序,其中還帶有基于種族或族裔歧視的反對(duì)生育意味。
Par conséquent, plut?t que d'encombrer une situation suffisamment complexe par l'intrusion de dispositifs internationaux fabriqués de toutes pièces, c'est au leadership palestinien d'assumer sa responsabilité en prenant la décision qui s'impose?: celle d'évacuer tout relent terroriste nocif et néfaste à la paix et à sa laborieuse réalisation.
因此,與其建立全新的國(guó)際機(jī)構(gòu),使已經(jīng)非常復(fù)雜的局勢(shì)惡化,還不如讓巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)階層承擔(dān)起責(zé)任,作出必要的決定:鏟除形形色色的恐怖主義分子,他們損害和平,阻礙實(shí)現(xiàn)和平的艱苦努力。
Le Nigéria a recommandé à la Suisse de prendre les dispositions nécessaires pour prévenir les actes de violence ayant des relents de racisme et de xénophobie de la part des agents de la sécurité à l'encontre des étrangers, des immigrants et des demandeurs d'asile et pour en traduire les auteurs en justice.
尼日利亞建議瑞士采取必要步驟,防止保安人員對(duì)外國(guó)人、移民和尋求庇護(hù)者作出帶有種族主義和仇外色彩的暴力行為,并將犯有此種行為者繩之以法。
C'est que, si sa notoriété extérieure para?t suffisamment établie puisque son nom suscite à travers le monde un large écho, elle est trop souvent l'objet d'une vision pour le moins partielle, sinon partiale, la Principauté actuelle ne se ramenant pas, il s'en faut, à quelques clichés non sans séduction mais tout imprégnés de relents archa?ques.
公國(guó)的惡名似乎久已定性,因?yàn)槿澜缍家崖牭竭^(guò)這個(gè)惡名,但人們往往對(duì)公國(guó)存在偏見,這種偏見被歸納為一套很動(dòng)聽但卻很模糊的過(guò)時(shí)論調(diào)。
Mme Popescu déclare que, si les rapports sont empreints de franchise en ce qui concerne la sous-représentation des femmes dans la vie politique, ils ne fournissent pas beaucoup d'informations sur ce qui est fait pour changer cette réalité; il y a même des relents d'acceptation fataliste ou, à tout le moins, un manque de préoccupation sérieuse.
Popescu女士說(shuō),雖然合并報(bào)告坦白地指出婦女在政治生活中代表名額不足,但它并沒有提供多少關(guān)于為改變現(xiàn)狀而做的工作的信息;報(bào)告甚至暗示要接受命運(yùn)的安排,或至少?zèng)]有認(rèn)真考慮這一問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Les électeurs connaissent par c?ur les deux principaux candidats?: d'un c?té, Ja?r Bolsonaro, le Président sortant, un populiste aux relents autoritaires, qui a dangereusement polarisé le pays.
選民對(duì)兩位主要候選人心知肚明:一方面,即將卸任的總統(tǒng)賈伊爾·博爾索納羅(Ja?r Bolsonaro),帶有專制色彩的民粹主義者,危險(xiǎn)地使國(guó)家兩極分化。
Mandela sorti de prison il y a tout juste vingt ans et qui a laissé un pays pacifié, certes, économiquement solides, c’est évident mais où les relents de racisme et les excès de violence subsistent.
就在二十年前,曼德拉剛剛從監(jiān)獄獲釋,離開了一個(gè)和平的國(guó)家,當(dāng)然經(jīng)濟(jì)上穩(wěn)固,這是顯而易見的,但種族主義和過(guò)度暴力的暗示仍然存在。
Leur présence, plus encore que la mienne, semblait importuner le jeune gar?on. était-ce un relent de la période où l'éthiopie fut colonisée par l'Italie ? Je n'en savais rien, mais mes deux miraculeux guides ne lui plaisaient décidément pas.
這兩個(gè)人的出現(xiàn),再加上我,似乎惹得小男孩很不高興。這是由于埃塞俄比亞曾經(jīng)是意大利的殖民地而留下的后遺癥嗎?我也不知道,不過(guò),這個(gè)小男孩很顯然不喜歡我這兩位“神奇”的向?qū)А?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com