Cette agence spécialisée dans la reliure, l'image de l'intégration.
本機(jī)構(gòu)專事書籍裝幀,視覺形象整合。
L'OMPI n'étant pas équipée pour assurer l'impression en couleurs ni pour la reliure, elle a recours aux services contractuels d'imprimerie essentiellement pour les périodiques et pour les publications reliées.
因?yàn)橹R(shí)產(chǎn)權(quán)組織內(nèi)部沒有彩色印刷或裝訂的設(shè)備,所以期刊和出版書籍基本上都外包承印。
Outre l'accès aux TIC, les télécentres offrent bon nombre de services, notamment une formation aux TIC, des services de courrier électronique, de traitement de texte, de photocopie et de reliure.
除提供獲得信通技術(shù)的機(jī)會(huì)外,電信中心還提供若干其它服務(wù),其中包括信通技術(shù)培訓(xùn)、電子郵件服務(wù)、文字處理、影印和裝訂。
Selon les renseignements complémentaires communiqués au COmité, un montant de 246?700 dollars est prévu au titre de l'appui au programme pour le co?t des services contractuels d'édition, de traduction, d'impression et de reliure.
五.82. 咨詢委員會(huì)從向它提供的補(bǔ)充資料中注意到,將在方案支助項(xiàng)下編列246 700美元,用于外部承包編輯、翻譯、印刷和裝訂。
En se fondant sur l'expérience acquise jusqu'à présent, il a été possible d'envisager des réductions d'un montant de 53?850 euros pour ce qui concerne les rubriques suivantes?: communications, achat de matériel, fournitures et accessoires, personnel temporaire et travaux contractuels d'imprimerie et de reliure.
按照目前所獲得的經(jīng)驗(yàn),可計(jì)劃在下列預(yù)算項(xiàng)目中削減53 850歐元:通訊、購買設(shè)備、用品和材料、一般臨時(shí)助理人員、外部印刷裝訂。
Le montant demandé pour les services contractuels, soit 1?353?300 dollars (avant réévaluation des co?ts) permettrait essentiellement de financer des services contractuels de traduction et d'édition ainsi que d'imprimerie et de reliure, des services de production en matière d'information, des services spécialisés divers, des services de traitement de données, le recrutement d'enseignants à temps partiel, ainsi que des services spécialisés de formation et de recyclage.
五.67. 擬議訂約承辦事務(wù)所需資源1 353 300美元(未經(jīng)重計(jì)費(fèi)用)將主要承擔(dān)承包翻譯和編輯、外部印刷和裝訂、新聞制作費(fèi)用、專門服務(wù)、數(shù)據(jù)處理服務(wù)、雇用兼職教師和進(jìn)行專業(yè)培訓(xùn)和再培訓(xùn)。
Une délégation a suggéré de limiter le nombre des réunions du Tribunal à une session; une autre a posé la question de savoir s'il était nécessaire de payer des cours d'allemand; une troisième a proposé une réduction des co?ts des communications; une quatrième, de baisser les co?ts afférents aux travaux d'imprimerie et de reliure; une cinquième a proposé de diminuer le montant demandé pour l'achat de matériel.
有一個(gè)代表團(tuán)提議將法庭的會(huì)議次數(shù)減少到一次;一個(gè)代表團(tuán)質(zhì)疑,是否有必要支付德語的培訓(xùn)費(fèi)用;另一個(gè)代表團(tuán)提議降低通信費(fèi)用;還有一個(gè)代表團(tuán)提議減少印刷和裝訂費(fèi);而另一個(gè)代表團(tuán)則建議削減擬議的設(shè)備采購款額。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Très intéressés, Hedwige et Errol regardèrent Harry serrer dans ses bras le livre qui se débattait avec fureur, puis se précipiter vers la commode et en sortir une ceinture qu'il boucla étroitement autour de la reliure.
哈利把這本還在掙扎的書緊緊抱在懷里,海德薇和埃羅爾這兩只貓頭鷹在一旁饒有興趣地看著。哈利急忙走到五斗櫥那里,拉出一根皮帶來,用皮帶緊緊捆住這本書。
Il existe très peu de reliure brodé en france, c'est un art qui était peu pratique, et on en conna?t moins d'une vingtaine, première monnaie du XVIIIe siècle, mais avec une broderie extrêmement compliqué de fils d'or et d'argent.
在法國,刺繡的結(jié)合很少,這是一種不切實(shí)際的藝術(shù),我們知道不到二十,十八世紀(jì)的第一貨幣,但與極其復(fù)雜的金銀線刺繡。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com