欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Tout ce qui reluit n'est pas or.

〈諺語(yǔ)〉發(fā)光的未必都是金子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

其他大規(guī)模毀滅性武器的情況也不好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我們可以看到總體形勢(shì)不太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons reconna?tre que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我們必須認(rèn)識(shí)到,哥本哈根會(huì)議之前的局勢(shì)完全不令人鼓舞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“關(guān)于官方發(fā)展援助,情況也好不了多少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

應(yīng)該指出,總的來(lái)說,西非兒童狀況并非燦爛輝煌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La?situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes -?ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

這種局勢(shì)要求警惕和領(lǐng)導(dǎo),以保證這些公司不像其中一些已被指控的那樣,使本組織卷入其丑惡的交易。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la C?te d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上萬(wàn)名利比里亞人不斷從庇護(hù)國(guó)返回,同時(shí)因?yàn)猷弴?guó)科特迪瓦不斷惡化的政治和安全狀況造成越來(lái)越多的難民涌入,使得利比里亞農(nóng)村原來(lái)已經(jīng)非常嚴(yán)重的人道主義狀況更加惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il fit reluire au réverbère le couteau qu’il tenait ouvert dans sa manche.

他把藏在衣袖里的刀子拿出來(lái)在路燈光下亮了一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Plus on met de l’huile de coude, plus ?a reluit, dit sentencieusement Lantier, la bouche pleine de pastilles.

“加油干才能擦得越發(fā)亮?!崩实侔S媒逃?xùn)人的口氣說著,嘴里滿是糖球。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Tout à coup ses yeux tombèrent sur les deux flambeaux d’argent que la réverbération faisait reluire vaguement sur la cheminée.

他的視線忽然落到壁爐上被火光映得隱隱發(fā)亮的那兩個(gè)銀燭臺(tái)上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Mais tout reluisait. Alzire, très sérieuse, un torchon devant elle, s’était mise à faire la soupe, en voyant que sa mère ne revenait pas.

然而,家里是窗明幾凈。阿爾奇看到母親不回來(lái)便鄭重其事地在腰上圍了一塊抹布當(dāng)圍裙,做起飯來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

La fée, c’est-à-dire la mère, avait déjà fait sa visite, et l’on voyait reluire dans chaque soulier une belle pièce de dix sous toute neuve.

仙女,就是說,她們的媽,已經(jīng)來(lái)光顧過了,他看見在每只鞋里都放了一個(gè)美麗的、全新的、明亮晃眼值十個(gè)蘇的錢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Le crépuscule envahissait la salle comme une eau grise, le rose du ciel couchant se reflétait dans les vitres, et les marbres des tables reluisaient faiblement dans l'obscurité commen?ante.

暮色像一股灰暗的水流逐漸漫進(jìn)店堂,粉紅的夕陽(yáng)反射在玻璃窗上,大理石的桌面在薄暮的黑暗中閃著微弱的光。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il était midi ; les maisons avaient leurs volets fermés, et les toits d’ardoises, qui reluisaient sous la lumière apre du ciel bleu, semblaient à la crête de leurs pignons faire pétiller des étincelles.

時(shí)間已是中午;家家戶戶都關(guān)了窗板,青石板屋頂在藍(lán)天的強(qiáng)光下閃閃發(fā)亮,人字墻的墻頭好像在冒火花。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La voiture s’arrêta, l’exempt descendit, s’approcha du corps de garde ; une douzaine de soldats en sortirent et se mirent en haie ; Dantès voyait, à la lueur des réverbères du quai, reluire leurs fusils.

馬車停了下來(lái),那個(gè)警官下了車向衛(wèi)兵室走去,不久,里面出來(lái)了十幾個(gè)衛(wèi)兵,排起隊(duì)來(lái),借著碼頭的燈光,唐太斯看到了他們的毛瑟槍在閃光。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et on dit ? faire les cuivres ? , comme on dit faire l'argenterie, c'est-à-dire nettoyer ces objets en cuivre, mais en même temps les polir et les faire briller, les faire reluire.

我們說“制銅” ,就像我們說制銀器一樣,就是說把這些銅器清洗干凈,同時(shí)又把它們拋光, 讓它們閃閃發(fā)亮,讓它們閃閃發(fā)亮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

La table servie, deux réchauds d’argent, le bouton des portes en cristal, le parquet et les meubles, tout reluisait d’une propreté méticuleuse, anglaise ; les carreaux étaient décorés, à chaque angle, par des verres de couleur.

桌上有兩個(gè)銀火鍋,門上的扶手是個(gè)水晶球,地板和家具都閃閃發(fā)亮,小心在意地擦得干干凈凈,像英國(guó)人家一樣清潔;玻璃窗在四角裝上了彩畫玻璃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il faut convenir cependant qu’il lui restait de ce qu’il avait possédé jadis six couverts d’argent, et une cuiller à soupe que madame Magloire regardait tous les jours avec bonheur reluire splendidement sur la grosse nappe de toile blanche.

但是我們得說清楚,在他從前有過的東西里,還留下六套銀餐具和一只銀的大湯勺,馬格洛大娘每天都喜洋洋地望著那些銀器在白粗布臺(tái)毯上放射著燦爛奪目的光。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il faisait beau ; c’était un de ces jours du mois de mars clairs et apres, où le soleil reluit dans un ciel tout blanc. Des Rouennais endimanchés se promenaient d’un air heureux.

天氣很好;這是三月份一個(gè)晴朗而寒冷的日子,太陽(yáng)發(fā)出的白光,把天空都照白了。盧昂人穿了節(jié)日的服裝,心滿意足地在街上散步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Du dos, elle était descendue aux fesses ; et, lancée, elle poussait ailleurs, dans les plis, ne laissant pas une place du corps sans y passer, le faisant reluire comme ses trois casseroles, les samedis de grand nettoyage.

她從脊背一直給他搓到臀部,越來(lái)越起勁兒,全身一點(diǎn)也不漏過,連屁股溝也都搓到了,就仿佛星期六大掃除時(shí)擦她那三口鍋一樣,要擦得明光锃亮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son habit a d? être bien neuf et ses bottes reluisent joliment. C’est flatteur pour nous qu’il y ait des confrères si comme il faut ; et ces brigands de gendarmes sont bien vils. Les envieux ! avoir déchiré une toilette comme cela !

“他的上衣好像是新的,他的皮靴真亮。我們有了這樣體面的伙伴,真是增光不少,那些憲兵們不要臉。嫉妒得撕爛這樣好的衣服!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
高爾基《意大利童話》

à ses pieds, autour du piédestal, les musiciens ont déposé leurs trompettes dont le cuivre reluit au soleil.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com