欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.

我們深信,這個計劃需要進行徹底的修訂。

評價該例句:好評差評指正

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必須深刻地改變國際貿(mào)易的舊版圖。

評價該例句:好評差評指正

Ce paragraphe gagnerait à être remanié, mais il doit être conservé.

可以通過某種形式的改擬而得到改進,但必須加以保留。

評價該例句:好評差評指正

Peut-être conviendrait-il de le remanier afin d'en faciliter la lecture.

為便于閱讀,或許可對該段加以改擬。

評價該例句:好評差評指正

Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.

在年底前,薩科奇不打算對他的執(zhí)政團隊進行重大改動。

評價該例句:好評差評指正

Le registre des immobilisations existant et sa liste complète d'actifs ont été remaniés.

對現(xiàn)行固定資產(chǎn)登記冊及其所列所有資產(chǎn)進行了審查。

評價該例句:好評差評指正

Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.

因此已將幾段重新安排、合并或刪除,主要是為了避免重復。

評價該例句:好評差評指正

On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.

這將應用于預期從這種重新設計得到最多好處的那些屏幕。

評價該例句:好評差評指正

Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.

他希望秘書處能夠本著這種想法重新擬訂該項。

評價該例句:好評差評指正

La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.

改革聯(lián)合國使其滿足我們目前的需要的機會之窗不會永遠敞開。

評價該例句:好評差評指正

Le Département a été remanié en vue de l'adapter à ce nouveau concept opérationnel.

新聞部的結構調(diào)整已經(jīng)完成,以便更好地適應這一新的運作概念。

評價該例句:好評差評指正

Voilà pourquoi l'immense majorité des états Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,聯(lián)合國絕大多數(shù)成員國認為應該大刀闊斧地改革安理會。

評價該例句:好評差評指正

Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe?2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.

據(jù)指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所載的一覽表已經(jīng)詳盡無遺。

評價該例句:好評差評指正

Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.

因此,這一款應該重寫或刪除。

評價該例句:好評差評指正

Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.

自那時以來,這個計劃已改變數(shù)次。

評價該例句:好評差評指正

Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.

不過,有人指出,該段如能重新起草會更好。

評價該例句:好評差評指正

Il faudrait donc remanier à cet égard le texte existant.

因此,應在這方面對現(xiàn)行案文加以修改。

評價該例句:好評差評指正

Maurice compte remanier sa législation pour l'adapter à la Convention.

在毛里求斯,我們將審查我們的立法,使其與《公約》同步。

評價該例句:好評差評指正

Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.

布雷頓森林機構的管理制度需要徹底整改。

評價該例句:好評差評指正

Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.

(3) 改擬這一分段以考慮到保密需要。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

Et ces textes n'ont jamais été remaniés ou révisés pour se conformer au désir de tel ou tel dirigeant.

而這些文本從未被修改或修訂以符合某個領導人的意愿。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Jouer avec les mots, les remanier, c'est le principal moteur de l'enrichissement de notre vocabulaire.

玩轉單詞、重新加工單詞是豐富我們詞匯量的主要引擎。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Au XIIIe siècle, une version remaniée du " Roman d'Alexandre" met en scène Festion.

在13世紀,重新改編的《亞歷山大傳》中出現(xiàn)了Festion這個角色。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

L'actualité politique cette fois avec le premier conseil des ministres du gouvernement remanié.

這次是與改組政府的第一屆部長會議有關的政治新聞。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Remanier la capitale devient alors une priorité.

重新設計首都就成為當務之急。

評價該例句:好評差評指正
時尚密碼

Chaque saison depuis 1976, ces codes sont remaniés, revisités, sublimés, et toujours aujourd'hui !

自 1976 年以來的每一季,這些代碼都被修改、重新審視、升華,直到今天!

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

J'ai décidé de remanier le gouvernement.

我決定改組政府。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Quand on fait pas comme en Grèce : on récupère tout simplement un théatre déjà existant, qu'on remanie avec un podium !

當我們不學希臘那樣修建時:我們可以利用他們已有的劇場,再修建一個領獎臺。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Son texte, un peu remanié ? le serment d’Hippocrate?? est récité par tous les futurs médecins.

他的文字,有點修改的" 希波克拉底誓言" 是由所有未來的醫(yī)生背誦。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le Parlement européen a voté une version remaniée d'un texte qui promet de restaurer les écosystèmes.

歐洲議會通過了承諾恢復生態(tài)系統(tǒng)的文本修訂版。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年5月合集

En France le projet de loi travail, critiqué, retravaillé et remanié, passe maintenant l'épreuve de l'Assemblée nationale.

在法國,經(jīng)過批評、修改和修改的勞工法案正在通過國民議會的檢驗。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.

里厄翻了一翻才明白,那些稿紙上寫的都是同樣一句話,不過是抄抄改改、增增減減而已。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年1月合集

Vendredi, le président Viktor Ianoukovitch s'était engagé à remanier le gouvernement et à modifier la loi controversée sur les manifestations.

周五,總統(tǒng)維克多·亞努科維奇(Viktor Yanukovych)承諾改組政府并修改有爭議的抗議活動法。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年2月合集

A 15 mois des prochaines élections présidentielles en France, Fran?ois Hollande sur proposition du premier ministre à décider de remanier son gouvernèrent.

SB:在法國下一次總統(tǒng)選舉前15個月,弗朗索瓦·奧朗德(Fran?ois Hollande)就總理決定改組政府的提議發(fā)表了看法。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les Bleus, largement remaniés, menaient pourtant tranquillement en première période 21 à 3 avant de s'écrouler, encaissant 3 essais dans les 40 dernières minutes.

藍軍經(jīng)過大幅調(diào)整, 但在第一節(jié)以 21 比 3 悄悄領先,但在最后 40 分鐘內(nèi)丟了 3 次嘗試, 最終崩潰。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但隨著時間的推移,兵變的性質改變了:它的起義的特征被抹去、改寫,而把這次兵變變成了一次協(xié)商一致的敘事。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年11月合集

Le gouvernement fran?ais a été remanié, conséquence de l'élection de Christophe Castaner à la direction de la République en marche, le parti du président Macron.

法國政府已經(jīng)改組,因為克里斯托弗·卡斯塔納(Christophe Castaner)當選為馬克龍總統(tǒng)的政黨" 移動共和國" (Republic on the Move)的領導層。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ce qui achevait de rendre l'instant favorable pour une tentative d'évasion, c'est que les couvreurs remaniaient et rejointoyaient, en ce moment-là même, une partie des ardoises de la prison.

使當時更有利于實現(xiàn)越獄企圖的,是當日有些泥瓦工在掀開重整,那監(jiān)獄房頂上的石板瓦。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

C.Motte: Pendant 25 minutes, le chef de l'Etat a expliqué avoir fait le choix de la continuité en reconduisant sa Première ministre, le choix de l'efficacité aussi avec ce gouvernement remanié.

- C.Motte:國家元首用了 25 分鐘的時間解釋說, 他選擇了重新任命總理來保持連續(xù)性,同時也選擇了改組后的政府的效率。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

Ce second attentat à la voiture piégée en une semaine à Mogadiscio survient peu après que le président Mohamed Abdullahi Mohamed a remanié la haute hiérarchie militaire et décrété l'état de guerre contre les terroristes islamistes.

摩加迪沙一周內(nèi)第二次汽車炸彈襲擊發(fā)生在穆罕默德·阿卜杜拉希·穆罕默德總統(tǒng)改組軍事等級并宣布對伊斯蘭恐怖分子宣戰(zhàn)后不久。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com