Après plus d’un demisiècle de baisse continue, la population de Paris est repartie à la hausse.
在經(jīng)歷半個(gè)世紀(jì)的降幅之后,巴黎人口重新增加。
En outre, la mobilisation des ressources internationales pour le développement reste très inégalement repartie et l'aide publique au développement est insuffisante malgré les multiples initiatives prises depuis le Sommet du Millénaire.
此外,盡管自千年首腦會(huì)議以來(lái)推行了許多舉措,但國(guó)際發(fā)展資源的調(diào)集仍然分配極為不均,官方發(fā)展援助數(shù)額不足。
La communauté internationale a concentré son attention sur les problèmes au Darfour, mais la mission est repartie, convaincue que nous ne devions pas perdre de vue les problèmes plus généraux au Soudan, en particulier dans le sud.
然而,雖然國(guó)際社會(huì)集中關(guān)注達(dá)爾富爾問(wèn)題是理所應(yīng)當(dāng)?shù)?,但是,訪問(wèn)團(tuán)在離開時(shí)卻明顯感到,我們不應(yīng)無(wú)視蘇丹,特別是蘇丹南部更廣泛的問(wèn)題。
La délégation est repartie avec la forte impression que les programmes que l'UNICEF finance au Népal changent la vie quotidienne de ses habitants, en particulier dans les villages, où les gens en tirent les avantages les plus directs.
代表團(tuán)在離開時(shí)深深地感到,在尼泊爾執(zhí)行的由兒童基金會(huì)支助的方案使當(dāng)?shù)鼐用竦娜粘I钣辛烁纳?,特別是在村里,那里的人們受益是最直接的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com