欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Après plus d’un demisiècle de baisse continue, la population de Paris est repartie à la hausse.

在經(jīng)歷半個(gè)世紀(jì)的降幅之后,巴黎人口重新增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.

葡萄酒的出口在2006年重創(chuàng)新高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Heureusement la gastro n’a pas duré longtemps, un jour de repos et elle est repartie en plein forme.

不過(guò)和發(fā)水痘一樣,她在家休息了一天就很輕松地康復(fù)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les neuf autres vaches ont pénétré en territoire libanais à 18?h?35 et en sont reparties à 18?h?55.

這些奶牛分兩組進(jìn)入:三只奶牛在5時(shí)50分進(jìn)入,在5時(shí)57分離開;九只在18時(shí)35分進(jìn)入,在18時(shí)55分離開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les cotisations: la charge des prestations est repartie sous forme de cotisations entre les personnes soumises à immatriculation.

津貼的成本通過(guò)負(fù)有注冊(cè)義務(wù)的人的繳款來(lái)均支。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après avoir achevé sa mission, qui a duré une heure et demie, l'équipe est repartie pour l'aéroport Al-Rachid.

視察隊(duì)經(jīng)過(guò)一個(gè)半小時(shí)完成任務(wù),然后返回拉希德機(jī)場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La mission du Conseil de la semaine dernière est repartie avec l'impression qu'il était inacceptable de maintenir le statu quo.

上周安理會(huì)代表團(tuán)得到的印象是,在現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上繼續(xù)是不能接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En Allemagne, où l'activité est repartie très rapidement, les sondés sont seulement 21% à avoir l'impression d'être encore enlisés dans la crise.

在德國(guó),由于經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的比較迅速,受訪者中只有21%覺(jué)得還深陷經(jīng)濟(jì)危機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à 12?h?25, les forces aériennes israéliennes ont survolé les régions de Tebnin, Bint Jbeil, Nabatiyah, Marjeyoun et Hasbaya, et sont reparties à 13?h?15.

12時(shí)25分,以色列空軍飛越Tebnin、Bint Jbeil、Nabatiyah、Marjeyoun和Hasbaya地區(qū),13時(shí)15分飛離。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'ailleurs, ils ne tiennent pas compte des personnes qui ont effectué les démarches nécessaires pour leur retour, ont vendu leurs biens et sont reparties du Kosovo.

這還沒(méi)有考慮到那些已登記返回、出售了自己的財(cái)產(chǎn)而又離開科索沃的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le HCR estime que quelque 56?000 personnes sont reparties, ce qui signifie qu'au 30?septembre, 26?000 réfugiés étaient restés au Kosovo, principalement dans la région de Gnjilane.

難民專員辦事處估計(jì),截止9月30日,約有56 000人已經(jīng)回返,留下的難民約有26 000人,主要分布在格尼拉內(nèi)地區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans l'ensemble, l'économie du Libéria n'est pas repartie comme on l'espérait.

利比里亞的經(jīng)濟(jì)總體業(yè)績(jī)沒(méi)有如預(yù)期得到復(fù)蘇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, en raison de l'instabilité de ces conditions et de l'insuffisance des services dans les régions de retour, certaines familles sont reparties de leur village vers la ville de Duékoué.

然而,由于回返地區(qū)的安全局勢(shì)變化不定,而且各種服務(wù)不足,某些家庭又離開自己的村莊,回到迪???。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les dossiers des banques montrent que l'assistance financière bancaire n'est pas repartie de fa?on égale à toutes les ?les périphériques.

銀行貸款記錄顯示銀行提供的資金援助并不是均分到各個(gè)外島的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, la mobilisation des ressources internationales pour le développement reste très inégalement repartie et l'aide publique au développement est insuffisante malgré les multiples initiatives prises depuis le Sommet du Millénaire.

此外,盡管自千年首腦會(huì)議以來(lái)推行了許多舉措,但國(guó)際發(fā)展資源的調(diào)集仍然分配極為不均,官方發(fā)展援助數(shù)額不足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La plupart d'entre-elles appartiennent au groupe d'age 20 - 45 ans. Elles sont reparties comme suit : Cadres 23,5% ; Agents de ma?trise : 31,9% ; Agents d'exécution : 42,5%.

大部分女公務(wù)員屬于20-45歲的年齡層次,工種分類如下:干部23.5%;管理人員31.9%,執(zhí)行人員42.5%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La?gardienne était repartie pour revenir peu de temps après avec trois autres gardiennes qui l'avaient attrapée par les jambes et par la taille, tirée de son lit et jetée hors de la cellule.

該婦女說(shuō),那名看守離開一下很快就回來(lái),另外帶了三名看守,他們抓住她的雙腿和腰,將她從床上拖出來(lái),扔出牢房。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans revenir sur le principe de la propriété publique, les prairies ont été reparties entre les ménages, auxquels elles ont été attribuées par contrat, et l'élevage domestique a été encouragé.

在公有制基礎(chǔ)上,根據(jù)承包責(zé)任制,草地被劃分給各家各戶,家蓄飼養(yǎng)得到支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale a concentré son attention sur les problèmes au Darfour, mais la mission est repartie, convaincue que nous ne devions pas perdre de vue les problèmes plus généraux au Soudan, en particulier dans le sud.

然而,雖然國(guó)際社會(huì)集中關(guān)注達(dá)爾富爾問(wèn)題是理所應(yīng)當(dāng)?shù)?,但是,訪問(wèn)團(tuán)在離開時(shí)卻明顯感到,我們不應(yīng)無(wú)視蘇丹,特別是蘇丹南部更廣泛的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La délégation est repartie avec la forte impression que les programmes que l'UNICEF finance au Népal changent la vie quotidienne de ses habitants, en particulier dans les villages, où les gens en tirent les avantages les plus directs.

代表團(tuán)在離開時(shí)深深地感到,在尼泊爾執(zhí)行的由兒童基金會(huì)支助的方案使當(dāng)?shù)鼐用竦娜粘I钣辛烁纳?,特別是在村里,那里的人們受益是最直接的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

L’activité économique est repartie à la hausse.

經(jīng)濟(jì)活動(dòng)再次復(fù)蘇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
C'est ?a l'Europe ?!

Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.

而Chloé,已經(jīng)變回了她的面貌,回到了她們中間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Les badauds s'étaient éparpillés et la voiture de police était repartie.

圍觀者散去,警車也離開了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《天使愛美麗》電影節(jié)選

Un bon souffleur de rue comme au théatre, caché derrière chaque soupirail, prêt à vous glisser une bonne repartie bien cinglante.

無(wú)論是在路邊還是在劇院,優(yōu)秀的提詞人總會(huì)藏在通風(fēng)口后面,隨時(shí)備好犀利的連珠妙語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
美食法語(yǔ)

Quand l’ébullition est repartie, j’ajoute ma pate de miso, le romarin et je laisse cuire entre 15 et 20 minutes.

當(dāng)再次沸騰的時(shí)候,我加入味噌團(tuán),加入迷迭香,煮15到20分鐘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Groom 第一季

Puis elle est dr?le. Elle a de la repartie.

- 然后她很有趣。她要走了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2021年8月合集

Dans le monde, la pandémie de Covid est repartie en légère accélération cette semaine.

在全球范圍內(nèi),Covid大流行本周開始略有加速。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2016年7月合集

Hillary Clinton n'a pas eu le temps de savourer, elle est déjà repartie en campagne.

希拉里·克林頓沒(méi)有時(shí)間去品味,她已經(jīng)回到了競(jìng)選中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Certains ont même d? se mettre en sous-vêtements. - Sa famille est déjà repartie c?té ukrainien.

有些人甚至不得不穿上內(nèi)衣。- 他的家人已經(jīng)動(dòng)身前往烏克蘭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Bient?t tout le reste de la contredanse ne dansa que par contenance. On ne voulait pas perdre une des reparties piquantes de Mathilde.

很快,其他參加四組舞的人不過(guò)是裝裝樣子,誰(shuí)也不想漏掉一句瑪?shù)贍柕碌募馑峥瘫〉那纹ぴ挕?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Car l'activité est repartie fortement l'an dernier.

- 因?yàn)槿ツ杲?jīng)濟(jì)活動(dòng)強(qiáng)勁回升。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'inflation est repartie à la hausse en ao?t à 4,8 %.

8 月份通脹率再次上升至 4.8%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Après 2 ans d'épidémie de covid, la consommation est repartie à la hausse, tirée par les fast-foods.

在經(jīng)歷了 2 年的新冠疫情之后,在快餐的推動(dòng)下,消費(fèi)再次上升。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je suis repartie en tant qu'étudiante, pas sportive du tout.

我作為一名學(xué)生離開了,一點(diǎn)也不運(yùn)動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

On essaie de lui faire rentrer un peu plus d'air dans les branchies, mais elle est repartie, celle-ci.

我們正試著往她的鰓里擠一點(diǎn)空氣,但她又走了,這個(gè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年9月合集

AD : Après huit semaines d'amélioration de la situation épidémique, la circulation du virus est repartie à la hausse.

AD:經(jīng)過(guò)八周的疫情好轉(zhuǎn),病毒的流通量又開始上升。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Après un léger mieux, les poubelles sont reparties à la hausse.

略有好轉(zhuǎn)后,垃圾桶又重新興起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克奶奶環(huán)游世界

Au cours de la semaine qu'on a passée à Rome, je suis repartie plusieurs fois du marché les bras pleins de bons produits frais.

我們?cè)诹_馬度過(guò)的一周里,我好幾次抱著新鮮的農(nóng)產(chǎn)品離開市場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

E.Tran Nguyen: L'inflation est repartie à la hausse en avril, plus 5,9 % sur un an, alors qu'elle était de 5,7 % en mars.

- E.Tran Nguyen:4 月份通脹再次上升,一年內(nèi)增長(zhǎng) 5.9%, 而 3 月份為 5.7%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je me demande si elles ne sont pas reparties à Londres.

我想知道他們是否還沒(méi)有回倫敦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com