欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il est important de revigorer immédiatement la fragile économie bosniaque.

為波斯尼亞脆弱的經(jīng)濟(jì)注入活力有直接重要性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une ONU revigorée peut jouer un r?le crucial dans cette entreprise.

經(jīng)過(guò)重振的聯(lián)合國(guó)能夠在這一努力中發(fā)揮關(guān)鍵作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est une mesure visible et efficace aux fins de revigorer l'Assemblée générale.

這是振興大會(huì)的一個(gè)醒目的有效措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous espérons que notre effort pour revigorer le processus de l'ASACR accélérera ce processus.

我希望,我們復(fù)興南盟進(jìn)程的努力將加速這一進(jìn)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous estimons également que la coordination entre l'ONU et les organisations régionales doit être revigorée.

我們還認(rèn)為,必須重振聯(lián)合國(guó)與各區(qū)域組織之間的協(xié)調(diào)工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La?croissance de la productivité du travail et la hausse de l'emploi ont revigoré l'économie.

勞動(dòng)生產(chǎn)率和就業(yè)率的提高使經(jīng)濟(jì)更加強(qiáng)勁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son état de santé est sans conteste défaillant, et il faudrait user de tous nos efforts pour le revigorer.

它的健康狀況肯定是在下降,我們必須盡最大的努力讓它康復(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il répond aux objectifs consistant à revigorer le secteur privé local et à attirer l'intérêt d'investisseurs étrangers.

同時(shí),這項(xiàng)計(jì)劃還與復(fù)興當(dāng)?shù)厮綘I(yíng)部門、吸引外資來(lái)源的目標(biāo)相一致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民的友誼紐帶隨著時(shí)間的流逝而得到加強(qiáng)并重新煥發(fā)活力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rapport met en avant les avantages attendus d'une présence revigorée du FNUAP aux niveaux régional et sous-régional.

本報(bào)告突出說(shuō)明了人口基金重新振興區(qū)域和次區(qū)域兩級(jí)機(jī)構(gòu)后可預(yù)見的好處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce dessein, nous devons revigorer l'ONU et l'adapter pour qu'elle soit en mesure de relever ces défis.

為此,我們必須重新振興聯(lián)合國(guó),使之適應(yīng)新的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Alfio Basile a tenté de revigorer son équipe en incorporant l'offensif Pablo Aimar à la place du défensif Esteban Cambiasso.

阿爾菲奧-巴西萊試圖鼓舞球隊(duì)同時(shí)用進(jìn)攻型中場(chǎng)艾馬爾替換坎比亞索上場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son esprit de direction a insufflé un esprit novateur et a revigoré les travaux du Conseil au cours de l'année.

他的領(lǐng)導(dǎo)使經(jīng)社會(huì)在這一年當(dāng)中的工作具有一種創(chuàng)新精神,也為其工作注入了活力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons noté le souci particulier du Secrétaire général de revigorer le programme de la communauté internationale en matière de désarmement.

我們注意到,秘書長(zhǎng)特別關(guān)心振興國(guó)際裁軍議程的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, nos efforts collectifs doivent être revigorés pour réussir à sortir de l'impasse.

在裁軍和防擴(kuò)散領(lǐng)域,我們必須為各國(guó)的集體努力注入活力,以克服僵局。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il importe alors de revigorer l'ONU et la redynamiser, pour la préparer efficacement à faire face aux problèmes du monde contemporain.

我們必須重振和振興聯(lián)合國(guó),以有效地使其準(zhǔn)備好應(yīng)付現(xiàn)代世界的各種問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'agissant des mandats, il faut essayer de revigorer dans la mesure du possible les mécanismes et les solutions au niveau local.

在各種任務(wù)規(guī)定范圍內(nèi),我們應(yīng)當(dāng)在可接受的程度上爭(zhēng)取賦予地方機(jī)制和解決辦法新的活力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au-delà de ces modifications structurelles, il y d'autres actions qui peuvent être menées au niveau des états Membres pour revigorer l'Assemblée.

除了這些結(jié)構(gòu)性的變化外,各會(huì)員國(guó)也可以采取各種行動(dòng)振興大會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après le Sommet, nous avons la responsabilité collective de saisir l'occasion qui nous est offerte de revigorer l'Organisation des Nations Unies.

在本次首腦會(huì)議后,我們大家都有責(zé)任抓住振興聯(lián)合國(guó)的這一機(jī)遇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son indéniable leadership contribue à revigorer l'appui et l'engagement internationaux afin qu'Ha?ti puisse faire face avec succès aux défis qu'il rencontre.

他的無(wú)可爭(zhēng)議的領(lǐng)導(dǎo)能力有助于振興國(guó)際承諾和支助,從而使海地能夠成功應(yīng)對(duì)其面臨的種種挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

神話傳說(shuō)

Mais sa présence revigore la bravoure des villageois.

但他的出現(xiàn)振奮了村民們的勇氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Quelques peu revigoré par la saumure, Jean se tra?ne dans la cuisine.

一點(diǎn)鹽水可以讓人精神振奮,Jean拖著疲憊的身軀走進(jìn)廚房。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Mon ami est ravi. On le sent dans son élément, complètement revigoré.

我的朋友很高興。你可以感覺到他完全進(jìn)入狀態(tài),精神煥發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Wang Miao fut saisi par une vague de chaleur qui raviva et revigora son ame.

暖流撲面而來(lái),令汪淼心曠神怡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils semblent revigorés par l'attaque massive de la Russie sur les villes ukrainiennes.

他們似乎對(duì)俄羅斯對(duì)烏克蘭城市的大規(guī)模襲擊感到振奮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse

Peut-on être revigoré quand autour de soi les gens ne vont pas bien?

當(dāng)你周圍的人表現(xiàn)不佳時(shí), 你能重新振作起來(lái)嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca m'apporte un ?lot de fra?cheur et ?a me permet de me revigorer et de me sentir bien.

- 它給我?guī)?lái)了一個(gè)新鮮的島嶼,它讓我重新煥發(fā)活力并感覺良好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais (修訂本)第二冊(cè)

Les adolescents sont vraiment agréables et peuvent nous revigorer. Profitez au maximum des moments agréables que vous donnent vos adolescents. Pensez aux qualités que vous appréciez chez eux même lorsqu'ils montrent temporairement leurs mauvais c?tés.

青少年確實(shí)很愜意,能夠讓我們振作精神。青少年能夠讓你們最大程度的享受愉快的時(shí)刻。當(dāng)他們暫時(shí)地展現(xiàn)出不好的一面的時(shí)候,請(qǐng)你們想想他們的優(yōu)點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse

Emmanuel Macron? dont je lis sur le site du Monde, qu'il est ??revigoré?? , en tout cas il l'était d'apparence hier en voyage mémoriel entre Oradour et Tulle où les nazis tuèrent pendirent brulèrent il y a quatre-vingt ans.

我在《世界報(bào)》網(wǎng)站上讀到埃馬紐埃爾·馬克龍的消息,他“重新煥發(fā)了活力” ,至少昨天他顯然正在奧拉杜爾和圖勒之間進(jìn)行追悼會(huì), 八十年前納粹在那里殺戮、焚燒和焚燒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年1月合集

L'eau glacée, je ne sais pas si c'est vérifié scientifiquement, mais ?a revigore.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Audio-Textes

Un grand crème bien mousseux avec des toasts et de la marmelade ?a te revigorera !

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com