欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux états Membres récalcitrants.

我們請大會體提醒桀驁不馴的會員國不要忘記這個保證。

評價該例句:好評差評指正

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自動遵守,將導(dǎo)致起訴,特別是對違約的丈夫的起訴。

評價該例句:好評差評指正

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某些叛亂團體開始進行會談,這些團體對是否要加入包容性的政治對話感到猶豫不決。

評價該例句:好評差評指正

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有針對性的制裁加上軍事壓力削弱并孤立了頑抗者。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的執(zhí)行部門由于議會的反對而變得沒用了,哪里就應(yīng)當(dāng)由司法部門介入。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

關(guān)于生物降解作用,據(jù) BIOWIN方案預(yù)測,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均屬于“難對付的”化學(xué)品。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某些圈子內(nèi),對迫切需要的和解始終存在有對抗的態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

En effet, les?rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想爭取平民人口的同情,但那些拒絕合作的平民很可能成為報復(fù)行為的受害者。

評價該例句:好評差評指正

Certes, les quelques états récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

雖然少數(shù)一意孤行的國家更應(yīng)受到責(zé)備,但大多數(shù)國家也不能完全免除責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人們尤其指出,利用援助來收買不情愿的政府進行改革,根本行不通。

評價該例句:好評差評指正

Les executores avaient pour tache de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任務(wù)是強占(扣押)抗拒執(zhí)行的債務(wù)人的財產(chǎn)或者甚至是把他們送進監(jiān)獄。

評價該例句:好評差評指正

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un état récalcitrant.

若干代表團還表示,制裁是一種有力的工具用以改變一個不循規(guī)矩的國家的行為。

評價該例句:好評差評指正

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'état qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有當(dāng)制裁奏效,而且只有在目標(biāo)國家違約的情況下,才應(yīng)延長制裁期限。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在聯(lián)合國面前表現(xiàn)得像一個頑劣任性的孩子;聯(lián)合國給了它生命,卻忽略了對它進行適當(dāng)?shù)慕逃?/p>

評價該例句:好評差評指正

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

現(xiàn)在的情況是這樣的一個難題,即各方都必須表現(xiàn)出比另一方更不愿妥協(xié)的姿態(tài)。

評價該例句:好評差評指正

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

資源制約以及許多武裝團體的頑抗態(tài)度使達爾富爾混合行動受權(quán)的行動繼續(xù)受阻。

評價該例句:好評差評指正

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我國代表團堅信,現(xiàn)在應(yīng)該孤立實施這些侵害的違抗者并對他們加以制裁。

評價該例句:好評差評指正

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必須要與新的外部伙伴一起籌備,而且還要包括那些不情愿的國內(nèi)勢力,必須要將這些勢力納入和平進程之中。

評價該例句:好評差評指正

Des poches d'éléments récalcitrants ma? ma? et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮頑抗的瑪伊瑪伊民兵和剛果愛國抵抗聯(lián)盟的人員還抵制并入軍隊,特別是在瓦利卡萊和馬西西地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

à ce dernier sujet, il importe de signaler le retour des groupes rebelles récalcitrants au processus de paix, ce qui est un élément encourageant.

在這方面,我注意到,持抗拒態(tài)度的反叛團體重返政治進程,這是令人鼓舞的跡象。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Les Monsieur Madame

Si simple qu'un enfant pourrait le faire. Oh ! Ah ! Oh ! Cette tente est vraiment récalcitrante !

這么簡單的事情,孩子都能做。哦!??!這個帳篷真是太難搭了!

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

D’après eux, il suffirait, pour faire sortir l’eau récalcitrante, d’introduire au creux de l’oreille quelques gouttes de vinaigre ou d’alcool.

根據(jù)他們的說法,將頑固的水倒出,在耳朵的凹陷處引入幾滴醋或酒精就足夠了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tous les moyens sont bons pour neutraliser les récalcitrants, ici avec du ruban adhésif.

所有方法都可以很好地中和頑固分子,這里用膠帶。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

Pont-Saint-Esprit est la commune la plus récalcitrante des 44 villes qui testent le dispositif.

Pont-Saint-Esprit 是測試該系統(tǒng)的 44 個城鎮(zhèn)中最頑固的一個。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2021年12月合集

Plusieurs entreprises sont récalcitrantes, indique l'Inspection du travail.

一些公司頑固不化,勞動監(jiān)察局說。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les récalcitrants, il les fait rentrer dans le rang.

頑固的人,他讓他們服從。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Au pouvoir il man?uvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.

在掌權(quán)時,他成功地推翻了頑固的領(lǐng)主。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des propriétaires récalcitrants, car rénover un batiment ancien co?te très cher.

- 頑固的業(yè)主,因為翻新舊建筑非常昂貴。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年7月合集

Et les passagers récalcitrants sont prévenus, s'ils quittent cette bulle, ils ne seront pas autorisés à remonter à bord.

而頑固的乘客被警告,如果他們離開這個泡沫,他們將不被允許回到船上。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! dit-elle, j’ai fait pour le mieux. Un de nos clients est marchand de chevaux, il devait de l’argent à l’étude, et s’est montré récalcitrant.

“唉!”她說,“我本以最好的想法去做事的。我們的一家客戶是個馬販子,他欠了事務(wù)所的錢,可是嘴還硬得很。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年8月合集

FT : Demain un juge d'instruction sera nommé afin de déterminer si ce passager récalcitrant peut être tenu responsable de ses actes.

英國《金融時報》:明天將任命一名調(diào)查法官,以確定這位頑固不化的乘客是否會為自己的行為負責(zé)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si certains prennent déjà la route, d'autres sont plus récalcitrants.

- 如果有些人已經(jīng)在路上,其他人就更不情愿了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour finir de séduire les plus récalcitrants, la tour Montparnasse attend désormais un projet de rénovation en cours pour retrouver une modernité aujourd'hui un peu datée.

- 為了完成引誘最頑固的人,蒙帕納斯大廈現(xiàn)在正在等待一項正在進行的翻新工程, 以恢復(fù)有點過時的現(xiàn)代感。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Il devina alors par induction que Porthos cherchait à prendre sa revanche de sa défaite de Chantilly, alors que la procureuse s’était montrée si récalcitrante à l’endroit de la bourse.

因此他推想,波托斯是在報尚蒂利那次失敗之仇;那次,訴訟代理人夫人硬是守住她的錢袋子一毛不拔。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Il y exer?ait d'ailleurs l'activité de collecteur d'imp?ts auprès des vassaux du comte, et semblait être capable de faire payer même les plus récalcitrants, soit par négociation, soit par une persuasion plus… physique.

他還擔(dān)任了從伯爵附庸國家收稅的管理員職務(wù),似乎能夠通過談判或更" 物質(zhì)" 的說服方式抓回拒不繳納稅款的人。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

La police a décidé de rester en retrait pendant les premiers jours. Quelques amendes de 28 euros ont été dressées, mais en majorité, ce sont les volontaires qui essaient de convaincre les récalcitrants.

警方?jīng)Q定在頭幾天留下來。已經(jīng)開出了28歐元的幾筆罰款,但在大多數(shù)情況下,是志愿者試圖說服頑固的人。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il parle de torture et même de la peine de mort pour les récalcitrants, et puis il se souvient aussi d’une longue affiche de propagande placardée sur les murs de la ville.

他談到了酷刑,甚至對頑固分子判處死刑,然后他還想起了貼在城墻上的一張長長的宣傳海報。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

Pour provoquer des élections anticipées, le Premier ministre Nikol Pachinian a l'intention de démissionner dans les prochains jours?et pour mettre la pression sur un parlement récalcitrant, têtu?il a fait appel hier soir à ses partisans?qui se sont massés aussit?t autour du Parlement.

為了挑起提前選舉,總理尼科爾·帕希尼揚(Nikol Pashinyan)打算在未來幾天內(nèi)辭職,并向他昨晚向立即聚集在議會周圍的支持者呼吁的頑固,頑固的議會施加壓力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

On a dit, quand il y a des pays récalcitrants, il faut utiliser les visas, il faut pouvoir utiliser l'aide au développement, ou il faut même utiliser les droits de douane.

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年4月合集

D'ici là, les militants espèrent que les initiatives de pays comme le Mexique, le Canada, ou la Colombie qui travaillent à la dépénalisation du cannabis sauront faire bouger les lignes des pays les plus récalcitrants.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com