欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我們?nèi)绾尾拍芊乐箘傋叱鰶_突的國家不再陷入沖突呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉飾這些罪行,并正在加緊準(zhǔn)備重演其犯罪歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究證實(shí),曾經(jīng)犯有暴力行為的男子往往會(huì)再犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必須不留痕跡地將其切除,否則,它就會(huì)像毒瘤那樣復(fù)發(fā)和擴(kuò)散,再次發(fā)作和殺人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

這種情況間接地向阿族極端主義和恐怖主義結(jié)構(gòu)發(fā)出了信息,表明犯罪行為可能依然不受懲罰,他們可在默許下受到容忍,并可因此一犯再犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette fa?on les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此繞過了根據(jù)國內(nèi)法規(guī)定的程序,對(duì)法庭認(rèn)為對(duì)可能重復(fù)犯罪的危險(xiǎn)罪犯采取了安全措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les noms de 12?chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企業(yè)主由于兩年內(nèi)未再重犯奴役勞工的行為,他們的姓名已從此登記冊(cè)中刪除。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

來文人認(rèn)為,完全使用民事補(bǔ)救辦法是不適當(dāng)?shù)?,因?yàn)槊袷卵a(bǔ)救辦法不能阻止危險(xiǎn)暴力犯罪分子犯罪或?qū)掖畏缸铩?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行的服刑囚犯和可能再犯者以及坐牢的外國人都列入加強(qiáng)監(jiān)視的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府組織的幫助下,向性暴力的受害者和犯罪者都提供精神保健治療,以努力預(yù)防犯罪者在其服刑之后再次犯罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plut?t que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

這些規(guī)則不是“為了保護(hù)生命”才允許有意使用致命武力,而是為了防止可能重復(fù)的小偷小摸行為,允許有意殺人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Isra?l à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

不幸的是,這些報(bào)告對(duì)這些持續(xù)不斷的一再侵犯行為并沒有采取迫使以色列停止實(shí)施或反復(fù)實(shí)施這些行為所需的嚴(yán)肅態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1?000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1?000 litas à 2?000 litas.

對(duì)有上述行為的官員、雇主或其代表處應(yīng)處以罰款500至1 000立特,屢犯者應(yīng)處以罰款1 000至2 000立特。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剝奪自由并不是基于實(shí)際所犯的罪行,而是基于預(yù)計(jì)可能會(huì)重犯罪行的風(fēng)險(xiǎn),產(chǎn)生了有關(guān)無罪推定問題,因此可屬第三類。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en ?uvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各國政府確認(rèn)防止暴力行為的重要性,并開展了許多公共宣傳、教育及提高認(rèn)識(shí)運(yùn)動(dòng)和能力建設(shè)活動(dòng)以及避免犯罪者重新犯罪的改造方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府認(rèn)為安全與發(fā)展是可持續(xù)地將復(fù)員遣散人員重新納入社會(huì)的中心任務(wù),誠然,政府認(rèn)識(shí)到,持續(xù)的毒品販運(yùn)和其他非法活動(dòng)會(huì)促使以前的作戰(zhàn)者重操舊業(yè),并恢復(fù)所有非法武裝集團(tuán)的招募能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂協(xié)會(huì)還為監(jiān)獄里的少年犯舉辦講座,讓他們出獄后不要再重新犯罪,并同其他的非政府組織合作,讓監(jiān)獄里的少年犯能同家人保持聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'état partie d'envisager de?modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le?recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

為了防止那些犯有對(duì)兒童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委員會(huì)建議締約國考慮修正《關(guān)于在就業(yè)方面要求公開犯罪記錄的法令》,以便其涵蓋所有已從事兒童工作的雇員和義工。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行為人成為關(guān)注的重點(diǎn):在日益按照犯罪的嚴(yán)重性量刑的同時(shí),對(duì)性別問題有敏感認(rèn)識(shí)的改造方案力圖預(yù)防今后的犯罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位與會(huì)者具體提出把“風(fēng)險(xiǎn)青少年的預(yù)防犯罪戰(zhàn)略”作為討論問題之一,并補(bǔ)充說其中包括諸如校園暴力行為、制止風(fēng)險(xiǎn)青少年為有組織犯罪團(tuán)伙招募以及防止青少年二進(jìn)宮等問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

Il récidivera avec Alice, puis avec Margaret.

隨后他又殺害了愛麗絲和瑪格麗特。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

La plupart n'ont aucune sanction s'ils ne récidivent pas, d'autres sont guidés vers des traitements.

如果他們不重新犯罪,大多數(shù)人不會(huì)受到制裁,其他人會(huì)被引導(dǎo)接受治療。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年1月合集

Il vient de récidiver avec V.Pécresse.

他剛剛與 V.Pécresse 再次合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

20 ans plus tard, en 2018, les Bleus récidivent en battant la Croatie, et voilà la France et l'Argentine face à face avec 2 étoiles et un nouveau chapitre à écrire.

20 年后, 在 2018 年, 藍(lán)軍再次擊敗克羅地亞,法國和阿根廷面對(duì)面, 擁有 2 顆星和新的篇章。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com