Pour assurer l'application du Plan d'action, le?Gouvernement a mis en place 436 comités d'exécution au niveau des provinces et des régences.
為了落實(shí)該行動(dòng)計(jì)劃,政府在省和縣一級(jí)已成立了436個(gè)執(zhí)行委員會(huì)。
Ce?collège se prononce sur la validité des référendums, comme on l'a vu plus haut et, en cas de conflit entre les organes constitutionnels, sur le ?conseil de régence?, et s'assure de la constitutionnalité des lois.
在各憲政機(jī)構(gòu)之間就“攝政辛迪加”有所沖突時(shí),該小組有權(quán)決定可否接受上文所述的公民投票,并核查法律條款是否具有憲政合法性。
La création de bases de données privées est soumise à l'autorisation du Congrès d'Etat et du Garant de la confidentialité des données personnelles, nommé parmi les juges administratifs (articles?6 et?15), alors que les bases de données de l'Etat et des entités publiques sont créées par décret de Régence, après avoir entendu l'avis du Garant (article?5).
建立私人數(shù)據(jù)庫須經(jīng)國家大會(huì)和從行政法官中任命的個(gè)人數(shù)據(jù)保密官的批準(zhǔn)(第6條和第15條);國家和特別法實(shí)體的數(shù)據(jù)庫是在聽取保密官的意見后,以攝政法令(Regency Decree)建立的(第5條)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Je savais bien l’existence des contrebandiers, mais je pensais que depuis la prise d’Alger et la destruction de la Régence, les pirates n’existaient plus que dans les romans de Cooper et du capitaine Marryat.
“我知道確實(shí)有走私販子,但我想,自從阿爾及爾被攻克,攝政制度被摧毀以來,海盜只是庫柏和瑪里亞特上尉的傳奇小說中的人物了吧?!?/p>
A l'époque du duel entre Carrouges et Le Gris, Charles n'est cependant agé que de 16 ans, il est donc encore sous la régence de ses oncles, ce qui n'arrange pas la situation politique complexe du Royaume.
在卡魯日和勒·格里的決斗時(shí),查理只有16歲,還在他的叔叔統(tǒng)治下,這并沒有改善王國的復(fù)雜局勢(shì)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com