Ces attributs surnaturels sanctifiaient le pouvoir politique des chefs.
這種超自然的賦權(quán)現(xiàn)象,使酋長的政治權(quán)力神圣不容褻瀆。
Le premier paradoxe est que ce week-end, comme certains commentateurs l'ont fait remarquer, est l'un des week-ends les plus sanctifiés dans le monde?: la Paque juive, le Vendredi Saint, Paque.
第一大怪事是,正如若干發(fā)言代表指出,這個(gè)周末是全世界最神圣的周末之一:逾越節(jié)、受難節(jié)、復(fù)活節(jié)。
Autre exemple: lors d'un tournoi sportif intertemples, la majorité des Jats ont refusé de manger de la nourriture sanctifiée (Langar) au motif qu'elle avait été préparée par des Chamaars, membres d'une caste inférieure.
另一個(gè)報(bào)告的案例發(fā)生在一次教會(huì)間體育錦標(biāo)賽期間,大多數(shù)Jat種姓的人拒絕圣食(Langar),因?yàn)檫@是由低等種姓Chamaars準(zhǔn)備的。
Le problème est que, comme tout autre peuple autochtone, les Palestiniens ont sanctifié le pays de leurs a?eux, dans lequel ils ont vécu des milliers d'années; comme tout autre peuple, il peut être extrêmement inébranlable.
問題是,同任何其他土著人民一樣,巴勒斯坦人民認(rèn)為他們居住了幾千年的祖先的土地是神圣不可侵犯的;同任何其他人民一樣,他們的意志是堅(jiān)不可摧的。
Les chefs d'état ou de gouvernement ont réaffirmé l'engagement du Mouvement envers la Charte des Nations Unies et ont souligné la nécessité de préserver et promouvoir le caractère central et sanctifié de ses buts et principes.
國家或政府首腦重申不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)支持《聯(lián)合國憲章》,并強(qiáng)調(diào)必須維護(hù)和促進(jìn)其原則和宗旨的中心地位和神圣性。
L'intransigeance d'Isra?l et sa résolution précon?ue d'avoir recours à une politique du recours excessif à la force - sans se soucier des résultats catastrophiques et des mesures de représailles et de revanche associées à la haine - dans l'espoir de sanctifier son occupation, ont envenimé la situation.
以色列不顧災(zāi)難性后果和與仇恨相聯(lián)系的報(bào)復(fù)而使用的過度武力政策表現(xiàn)了它的強(qiáng)硬和預(yù)定決心,它這樣做是希望將占領(lǐng)合法化,但卻造成局勢惡化。
Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appat du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus t?t par un édit papal.
我指的是在很大程度上可謂是大約四個(gè)世紀(jì)以來受貪婪和權(quán)力欲望驅(qū)使,常常以執(zhí)行開化使命為幌子,為追求物質(zhì)利益而實(shí)施的種種登峰造極的不齒行徑,而這種開化使命卻被說成是天意,甚至更早時(shí)候是由教皇諭令批準(zhǔn)的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il fut consacré tout entier au repos et sanctifié par les actions de graces, que les colons adressèrent au créateur. Harbert, entièrement guéri, mais un peu faible encore, aurait une place réservée sur le chariot.
移民們休息了一整天,并且做了祈禱。他們看到少年雖然已經(jīng)完全恢復(fù)了健康,但身體總還是弱一些,就在大車?yán)锇才帕艘粋€(gè)位子給他坐。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com