Il s'agit là d'un pur sophisme qui ne peut jamais être justifié.
這完全是詭辯,它永遠不能成立。
étant donné la complexité croissante des opérations et la tendance au sophisme des belligérants, les Nations Unies devraient avoir recours à toutes les techniques neutres de collecte et d'analyse de l'information dans le but de parvenir à une évaluation rationnelle et neutre.
由于行動越來越復雜,交戰(zhàn)方日益詭詐,聯(lián)合國應該利用一切中立技術來收集和分析信息,同時銘記需要進行健全和中立的評估。
Citant le début du paragraphe 75 du rapport dans lequel est recommandée l'institution d'un moratoire des exécutions capitales, elle qualifie une telle recommandation de ??sophisme??, disant que cela équivaut à recommander l'abolition des prisons au motif qu'il règne des conditions déplorables dans les établissements pénitenciers de certains pays.
她提到了報告第75段的開頭,此段建議制定暫停執(zhí)行死刑制度,她說這樣一條建議是“詭辯”,稱這相當于因為某些國家的監(jiān)獄條件不盡人意而建議取消監(jiān)獄。
Dans le cas d'espèce, subordonner la reprise des négociations de souveraineté entre les parties au différend au ??souhait?? des habitants n'est qu'un sophisme auquel le Royaume-Uni a recours pour éluder l'impératif donné par les Nations Unies de reprendre les négociations afin de parvenir à un règlement juste, pacifique et définitif du différend de souveraineté concernant les ?les Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les ?les Sandwich du Sud, ainsi que les espaces maritimes alentour.
在這種特定情況下,將居民“愿意”作為爭端雙方恢復主權談判的前提,只不過是聯(lián)合王國?;ㄕ?,逃避按聯(lián)合國要求恢復談判,為馬爾維納斯群島、南喬治亞群島和南桑威奇群島及其周圍海域主權爭端找到公正、和平和持久解決辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com