Mais une chose est claire?: elles sont contraignantes et tous doivent concourir à une mise en ?uvre sourcilleuse.
有一點(diǎn)是清楚的——這些義務(wù)具有約束力,每個(gè)國(guó)家必須自覺(jué)同意予以履行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Donc, on voit que sandwich, c'est un mot d'origine anglaise, installé en France d'ailleurs, puisqu'il est admis par les terminologues de FranceTerme qui sont pourtant sourcilleux.
因此,我們看到“三明治” 這個(gè)詞起源于英語(yǔ),而且在法國(guó)建立, 因?yàn)榉▏?guó)泰爾梅的術(shù)語(yǔ)學(xué)家承認(rèn)它, 但他們?nèi)匀缓苤?jǐn)慎。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com