De même, la faune endémique associée aux suintements et aux pockmarks présente un intérêt essentiellement scientifique.
許多捕魚活動(dòng)是在海底峽谷內(nèi)及其周圍地區(qū)進(jìn)行的,其中許多是在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)。
La recherche scientifique marine dans l'ensemble du fond océanique, mais plus particulièrement la recherche relative aux sources hydrothermales, aux pockmarks et aux suintements, peut également avoir des conséquences néfastes.
在海底各個(gè)區(qū)域開展的海洋科學(xué)研究,特別是有關(guān)熱液噴口、凹坑和滲漏的科學(xué)研究,也可能產(chǎn)生有害影響。
D'autres habitats, sur lesquels les effets de la pêche sont moins connus, sont les suintements et pockmarks, cheminées hydrothermales, champs d'éponges, talus océaniques, nodules polymétalliques, fosses océaniques et canyons sous-marins2,?4,?6,?.
其他還不知道捕撈活動(dòng)影響的生境包括冷滲漏和凹坑、熱液噴口、海綿田、海洋斜坡、多金屬結(jié)核、海溝和海底峽谷。
Contrairement aux autres zones des grands fonds marins, la diversité des espèces locales associées aux suintements est généralement faible et seules prédominent quelques espèces tolérantes au sulfure d'hydrogène et à d'autres types d'émissions.
同其他深海區(qū)不同的是,滲漏區(qū)當(dāng)?shù)匚锓N的多樣性通常很少,主要是少數(shù)耐硫化氫和其他排出物的物種。
Nous sommes convaincus que le test démontrera que le moteur n'est plus opérationnel depuis longtemps en raison du phénomène de ??suintement?? du carburant à double base (déplacement de la nitroglycérine vers la surface).
我們相信,測(cè)試將顯示,由于雙基燃料的“滲出”現(xiàn)象(硝化甘油向表面移動(dòng)),發(fā)動(dòng)機(jī)已經(jīng)很久不能運(yùn)行了。
Il a été reconnu que les océans se caractérisaient par la très grande diversité, l'abondance et le dynamisme des micro-organismes et de nombre de leurs habitats (par exemple, les cheminées ou les suintement froids).
人們普遍認(rèn)識(shí)到,海洋蘊(yùn)藏著高度多樣性、豐富和充滿活力的微生物及其眾多生境(如噴口、冷泉)。
Il s'agit notamment des sources hydrothermales, des montagnes sous-marines, des fosses océaniques, des récifs coralliens en eau profonde, des nodules polymétalliques, des suintements froids et pockmarks, des hydrates de gaz et des canyons sous-marins.
這些地貌和生境包括熱液噴口、海山、深海海溝、深海珊瑚礁、多金屬結(jié)核、冷泉和凹坑、氣水合物和海底峽谷。
Certains de leurs écosystèmes, par exemple les mangroves, les récifs coralliens et les prairies marines du littoral, sans compter les évents hydrothermaux et les suintements froids de la zone océanique, présentent une étonnante richesse biologique.
在沿海區(qū)的生態(tài)系統(tǒng)有例如叢林、珊瑚礁和海牧草,海洋區(qū)有熱液火山管和冷泉流體,其中生物種很豐富。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Jeanlin, qui refermait la porte, était resté en arrière. Il se baissa, regarda la mare où il pataugeait ; puis, élevant sa lampe, il s’aper?ut que les bois avaient fléchi, sous le suintement continu d’une source.
讓蘭得把通風(fēng)門關(guān)好,因此落到了后面。他低下頭去,看了看他所著的水坑,隨后他舉起安全燈照了照上面,發(fā)現(xiàn)由于水不住地往下滲,坑木已經(jīng)彎了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com