欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

聯(lián)合國(guó)應(yīng)該警惕,看穿這一詭計(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le mot d'ordre -?tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.

不顧任何特定的國(guó)家特有的國(guó)情實(shí)現(xiàn)“自由化的私有化”的符咒證明行不通。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Isra?l devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表滿口謊言,自欺欺人,他應(yīng)該對(duì)自己這些欺騙和謊言感到羞恥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.

決不能允許薩文比先生再進(jìn)行欺騙和使用托詞,他總是在準(zhǔn)備戰(zhàn)爭(zhēng)的同時(shí)裝作對(duì)和平解決感興趣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de patir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

我國(guó)人民拒絕那些謬誤和歪曲,它來(lái)源于那些仍然具有過(guò)時(shí)的殖民時(shí)代綜合癥的極反動(dòng)和落后的社會(huì)圈子;而古巴國(guó)內(nèi)早就高興地克服了這一現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

這封信明白顯示以色列官方為達(dá)到其邪惡和非法的目的準(zhǔn)備進(jìn)行公然欺騙、偽造和耍詭計(jì)的程度;這次的主題是伊朗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.

但到今天,基本上已經(jīng)無(wú)法證明郇山隱修會(huì)究竟是一個(gè)騙局還是一個(gè)隱藏了天主教最大的秘密的真實(shí)組織。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.

經(jīng)司法部證實(shí),此信系屬偽造——簽署人不是副部長(zhǎng)(而是身份不明的代理),并且司法部沒(méi)有印章。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette peine est de deux à dix?ans si la victime à moins de 14?ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.

被害人未滿14歲或作案人使用暴力、嚴(yán)重威脅、詭計(jì)或欺騙、或以教唆為生或營(yíng)利的,處2至10年徒刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code ?419? et qui a livré assid?ment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亞為例,該國(guó)發(fā)起了打擊代號(hào)為“419”的預(yù)付款欺詐行為 的行動(dòng),并且不斷對(duì)盜竊國(guó)庫(kù)的犯有腐敗行為的領(lǐng)導(dǎo)人作出處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.

他還表示,所有這一切都是古巴情報(bào)機(jī)構(gòu)設(shè)計(jì)的騙局,目的是要讓他來(lái)巴拿馬,逮捕他,然后可能引渡回古巴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet état sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,我們?cè)谶@個(gè)大會(huì)堂聽(tīng)到有人不同凡響地聲稱在查漠和克什米爾野蠻謀殺無(wú)辜平民實(shí)際上是自由斗爭(zhēng),稱該邦即將進(jìn)行的選舉是一場(chǎng)鬧劇,因?yàn)樗麄儫o(wú)法取代50多年前要求進(jìn)行的全民投票。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grace à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.

他們已把肆無(wú)忌憚的職業(yè)誣蔑者安置在高級(jí)職位,這些人習(xí)慣地販賣誰(shuí)都不相信的荒唐謊言和挑釁、不負(fù)責(zé)任和不實(shí)之詞,用這種欺騙手段制造一場(chǎng)雙邊沖突,使他們得以實(shí)現(xiàn)掌握古巴人民的土地、家園和其他一切的長(zhǎng)期夢(mèng)想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Isra?l à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les états dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出這一十分嚴(yán)重的、重大的議題時(shí),我們充分相信,除非國(guó)際社會(huì)采取有效措施以迫使以色列人接受和執(zhí)行關(guān)于核裁軍的各項(xiàng)國(guó)際公約,除非核武器國(guó)家采取實(shí)際步驟證明它們的努力是認(rèn)真的,防止核武器擴(kuò)散的努力將完全毫無(wú)價(jià)值,任何有關(guān)銷毀核武器的說(shuō)法將只是一個(gè)大騙局,世界人民將不會(huì)受騙上當(dāng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法語(yǔ)中一些易混淆的語(yǔ)法點(diǎn)

Ainsi, dans la phrase, lorsque après coup ils découvrirent la supercherie, ils furent désappointés.

因此,在這句話中,當(dāng)事后他們發(fā)現(xiàn)這個(gè)騙局時(shí),他們很失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Pour se dédouaner, le dermatologue invoque la pression qui l'aurait poussé à monter cette supercherie.

為了洗清自己的罪名,這位皮膚科醫(yī)生說(shuō),他是在壓力下才進(jìn)行這個(gè)騙局的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais les clercs ne furent pas dupes de cette supercherie, et les mines lugubres devinrent des visages résignés.

不過(guò),辦事員們沒(méi)有被這種假象所蒙蔽,一副副悲傷相變成了無(wú)可奈何的模樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《流浪地球》法語(yǔ)版

Nous sommes les victimes d'une gigantesque supercherie !

我們都是一個(gè)超級(jí)騙局的犧牲品!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Au départ, il s'agit d'une blague, une supercherie montée de toutes pièces par les soeurs Fox.

這一開(kāi)始是一個(gè)笑話,是??怂菇忝玫囊粋€(gè)騙局。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說(shuō)

Il n'est rien qu'Ammamellen, qui n'était pas dupe de la supercherie, ne tentat pour attirer élias dans un piège et le tuer.

沒(méi)有什么能夠欺騙迷惑Ammamellen,他試圖引誘élias進(jìn)入陷阱并殺死他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Quand la victime s'aper?oit de la supercherie, il est déjà trop tard.

當(dāng)受害者注意到欺騙行為時(shí),已經(jīng)為時(shí)已晚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Il pousse la supercherie jusqu'à demander à son ami Robert Escarpite, journaliste au Monde, de rédiger la biographie de M. Mouche.

他甚至推動(dòng)欺騙,要求他的朋友羅伯特·埃斯卡爾皮特,(Le Monde的記者)撰寫(xiě)穆什先生的傳記。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Cette supercherie politique est en train d'imploser partout.

這種政治欺騙正在各地崩潰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au moins une douzaine d'établissements du sud de la France ont été victimes de cette supercherie.

法國(guó)南部至少有十幾家機(jī)構(gòu)成為這種欺騙的受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Quand les éditeurs veulent le corriger, il refuse : c'est parce qu'il sait, lui, que le grand public croira mieux à sa supercherie !

當(dāng)編輯想要糾正他時(shí),他拒絕了:因?yàn)樗?,公眾?huì)更愿意相信他的“欺騙”(虛構(gòu)故事)!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

C'est moi qui l'ai fait ! La supercherie va-t-elle fonctionner? - Bon, ben, on va pouvoir passer à table.

是我干的! 欺騙會(huì)奏效嗎?- 好吧, 好吧,我們可以坐下來(lái)吃飯了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

Tout le monde est saisi puisque... parce que personne n'aurait pu imaginer de faire une plaisanterie ou d'imaginer une supercherie faisant arriver l'esprit de Léopoldine, ?à aurait été d'un mauvais go?t atroce.

每個(gè)人都大吃一驚,因?yàn)椤?… 因?yàn)闆](méi)有人能想象會(huì)開(kāi)一個(gè)玩笑或想象一個(gè)涉及萊奧波爾蒂娜靈魂的戲法,這會(huì)是一種極其惡劣的行徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年4月合集

De leur c?té les associations de victimes d'ETA dénoncent une supercherie médiatique, je cite, une mise en scène pour maquiller l'agonie d'une organisation terroriste qui appartient au passé.

就他們而言,ETA 受害者協(xié)會(huì)譴責(zé)媒體欺騙,我引用,這是一個(gè)掩飾屬于過(guò)去的恐怖組織痛苦的舞臺(tái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les Fran?ais produisent une " fritte" pour produire une porcelaine tendre, malléable et mélangée avec des liants comme le savon ou la colle mais celle-ci est moins translucide et permet donc de repérer la supercherie.

法國(guó)人利用“陶瓷配料”來(lái)生產(chǎn)軟瓷,這種軟瓷可延展并且可與肥皂或膠水等粘合劑混合,但這種陶瓷半透明性較差,因此可以輕松分辨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dix pour cent-2

Si Luchini apprend la supercherie, on va être la risée de tout Paris.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
納尼亞 Le Monde de Narnia - Le lion, la sorcière blanche et l'armoire magique

Lucy, voilà une fameuse supercherie ! s'écria-t-il en

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
納尼亞 Le Monde de Narnia - Le lion, la sorcière blanche et l'armoire magique

Mais ce n'est pas du tout une supercherie ! maintint Lucy.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com