欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必須的是,我應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)向非我自身的其他事物,因?yàn)檫@關(guān)系到從自身中的拯救。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

盡管進(jìn)行了多次和反復(fù)的抗議、呼吁和請求,核廢料的轉(zhuǎn)運(yùn)仍在經(jīng)過我們的領(lǐng)水,能說這就是是那種情況嗎?

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et?de condamnations de la part de la communauté internationale.

我們對于此時(shí)此刻盡管有國際社會的一致呼吁、抵制和譴責(zé),破壞行為仍在持續(xù)進(jìn)行感到憤慨。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母親告訴我,她抱著兩歲的女兒,一再乞求武裝分子放過她女兒,但這名武裝分子還是執(zhí)意向她女兒頸部開了一槍。

評價(jià)該例句:好評差評指正

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits états lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,當(dāng)前世界上一些大經(jīng)濟(jì)體所面臨的經(jīng)濟(jì)動蕩會使我們所有人意識到,在遠(yuǎn)離小國海岸的地方制訂的、完全沒有考慮其需求的政策如果硬性地強(qiáng)加給它們,就常常會給這些小國造成極為廣泛的動蕩、深深的焦慮和實(shí)實(shí)在在的心理創(chuàng)傷。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Isra?l pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Isra?l a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遺憾的是,盡管安全理事會和國際社會一再要求以色列立即停止其非法的政策和措施,但以色列不僅無視所有這些呼吁和要求,而且還進(jìn)一步升級其侵略行動,將目標(biāo)對準(zhǔn)實(shí)際上被困在這個集體大監(jiān)獄里的手無寸鐵的平民。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

萌芽 Germinal

Maigrat, le ventre tendu, les bras croisés, répondait non de la tête, à chaque supplication.

梅格拉挺著肚子,雙臂交叉在胸前,馬赫老婆哀告一句,他就搖一下頭,表示“不行”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le regardai un instant pour voir si par une nouvelle supplication il y avait quelque chose à espérer.

我望了他一會兒,想看看要是再向他請求會不會有什么收獲。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神話傳說

Sa supplication touche profondément la déesse qui exhausse le voeux étrange.

他的祈求深深地打動了女神,她答應(yīng)了這個奇怪的愿望。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

D’un hochement énergique de sa grosse tête osseuse, il lui fit comprendre que les supplications étaient inutiles.

他毋庸質(zhì)疑地?fù)u了搖他那骨骼突出的碩大頭顱,那分明是告訴她哀求是無濟(jì)于事的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, muette, la gorge étranglée par l’angoisse, avait serré les mains, les élevait d’un geste machinal de supplication.

熱爾維絲啞然凝視,喉頭像被一把鉗子緊索著,不由自主地雙手合十舉了起來默默祈褥。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI 當(dāng)月最新

Son visage terrifié, ses supplications hantent les Israéliens.

他驚恐的表情和他的懇求困擾著以色列人。

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Mais il y eut un brusque arrêt, la surprise d’une minute déterminait un peu du calme que les supplications d’étienne ne pouvaient obtenir.

艾蒂安無論怎樣央求,也不能使大家平息下來,突然一件令人驚異的事情使大家安靜了片刻。

評價(jià)該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle se détournait ; il la retint ; et, s’affaissant sur les genoux, il lui entoura la taille de ses deux bras, dans une pose langoureuse toute pleine de concupiscence et de supplication.

但她轉(zhuǎn)過身去;他又把她拉過來,自己跪在地上,用兩條胳膊抱住她的腰,做出一副可憐相,又是懇求,又是動情。

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

La Levaque se démanchait les épaules, si grosse, si molle, qu’elle avait d? s’approcher pour taper juste, malgré les supplications de Bouteloup, qui la tirait en arrière, dans l’espoir de l’emmener, maintenant que le mari était à l’ombre.

勒瓦克老婆把袖子捋到肩膀上,由于虛胖無力,她不得不走近一些,好砸得更準(zhǔn)些。布特魯看到她的丈夫已經(jīng)被關(guān)起來,一再央求著想把她往后拉走,也沒能擋住她。

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

C’était vrai, elle le lui demandait depuis six mois. Il la regardait toujours, se collant à lui, l’étreignant de ses deux bras frissonnants, la face levée dans une telle supplication d’amour, qu’il en était très touché.

的確,半年來,她一直在求他答應(yīng)她?,F(xiàn)在,他看到穆凱特貼在他的身上,用兩只顫抖的胳膊緊緊地抱住他,仰著臉,懇切地乞求他的愛,使他十分感動。

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

La fille, une pucelle bien s?r, se débattait, résistait, avec des supplications basses, chuchotées ; tandis que le gar?on, muet, la poussait quand même vers les ténèbres d’un coin de hangar, demeuré debout, sous lequel d’anciens cordages moisis s’entassaient.

他想姑娘一定是個未成年的少女,因?yàn)樗龗暝?,抵抗著,喃喃地低聲懇求著對方;男的一句話也不說,不停地把她往堆著發(fā)霉的繩子的棚屋的陰暗角落里拖。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

De plus la supplication a un caractère humble?: en général on supplie quelqu’un qui est situé plus haut que vous, dans l’échelle hiérarchique?: vous implorez sa faveur, ou sa clémence.

評價(jià)該例句:好評差評指正
Poesie

Mystérieux sonnait le pas de ce monstre, dont aucune supplication ni aucune offrande ne calmait la fureur : c’était la Mort qui, par l’angoisse, la douleur et les larmes, interrompait le joyeux festin.

評價(jià)該例句:好評差評指正
Guy de Maupassant 短篇

Elles entendirent d'abord un bruit sourd ; puis la plainte aigu?, déchirante, d'une bête blessée, puis une succession de petits cris de douleur, puis des appels désespérés, des supplications de chien qui implorait, la tête levée vers l'ouverture.

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com