欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des sympt?mes ressentis.

絕經(jīng)期的起始時(shí)間以及表現(xiàn)癥狀的嚴(yán)重程度和性質(zhì)都因人而異。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.

自從這些事件開始以來(lái),刑罰已大大加重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.

據(jù)一些報(bào)告稱,塔利班當(dāng)局的一些法令的苛刻性已經(jīng)有所緩解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.

鑒于以色列對(duì)此種行動(dòng)反應(yīng)嚴(yán)厲,取得的成效程度有所不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.

必須采取堅(jiān)決、嚴(yán)厲的措施,打擊犯罪、腐敗、欺詐和違法行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.

因此,法律對(duì)這方面的肇事者給予非常嚴(yán)厲的懲罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.

這將引發(fā)對(duì)評(píng)級(jí)較低的公司撥發(fā)信貸時(shí)更加嚴(yán)格和采用分層次的交易。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la?sévérité de la peine.

3 在本案件中,提交人提出上訴的唯一根據(jù)是量刑的嚴(yán)厲程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.

秘書長(zhǎng)出席會(huì)議說(shuō)明加沙地帶局勢(shì)的嚴(yán)重程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.

犯罪情節(jié)的嚴(yán)重程度(例如,是否造成身體重傷)通過法醫(yī)鑒定來(lái)確定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M.?Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.

否則,正如秘書長(zhǎng)科菲·安南在開場(chǎng)發(fā)言中強(qiáng)調(diào)指出的,歷史將對(duì)我們作出無(wú)情的宣判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.

因此,必須進(jìn)一步考慮決定采取反措施的標(biāo)準(zhǔn)以及反措施的嚴(yán)肅性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.

《聯(lián)合國(guó)法》中規(guī)定的懲處表明新加坡政府將這種犯罪行作為重罪處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.

來(lái)文者聲稱,這種粗暴懲罰本身表明她受到了歧視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le pays conna?t des taux d'analphabétisme supérieurs à 60?%, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.

莫桑比克的文盲率超過60%,各地區(qū)之間和兩性之間的嚴(yán)重程度不相同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour entrer dans le champ d'application de?l'article?10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.

不人道待遇必須達(dá)到起碼的嚴(yán)重程度才能被認(rèn)為屬于《公約》第十條所述范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.

此外,有事實(shí)表明,重刑未必能降低犯罪率。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.

而那些認(rèn)為需要嚴(yán)格禁毒的國(guó)家則對(duì)上述政策不以為然。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par?les?Talibans et, à?Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.

受過教育的婦女更感到她們是塔利班選定的壓迫對(duì)象,而塔利班在喀布爾對(duì)待受過教育的婦女的方式又是最嚴(yán)厲的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.

安哥拉局勢(shì)盡管非常嚴(yán)重,但很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái)一直沒有得到公開討論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Iconic

Mais j'aime bien cette sévérité qu'il y a dans les épaules rehaussées comme ?a.

但我喜歡那種聳起肩膀的嚴(yán)肅,就像這樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Mais elles doivent être associées à des encouragements et des compliments pour atténuer la sévérité de la critique.

但是它應(yīng)該與鼓勵(lì)和贊美相結(jié)合,來(lái)減輕批評(píng)本身的嚴(yán)厲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Que fais-tu ici ? lui demanda Sphrantzès avec sévérité.

“你在這里做什么?!”法扎蘭厲聲問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Les hommes de 93 étaient des géants, dit Marius avec sévérité.

“九三年的人是偉大的,”馬呂斯嚴(yán)肅地說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cette sévérité-là n’est point la diatribe.

這種嚴(yán)厲不是謾罵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Autrement dit des mesures d'une sévérité exemplaire qui ne souffrent aucune exception.

換句話說(shuō),示范性的嚴(yán)厲措施,沒有例外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Les procureurs ont re?u l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.

檢察官已獲得指示,要對(duì)反猶主義行為和恐怖主義辯解采取最嚴(yán)格的追究。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais ma protection n’est ni faveur, ni faiblesse, elle est redoublement de soins et de sévérité contre les vices.

不過,我的保護(hù)既非偏袒,亦非姑息,而是對(duì)罪孽加倍的關(guān)注和嚴(yán)厲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Après un examen fort long, il lui sembla que la sévérité de M. Pirard envers lui n’était plus qu’affectée.

經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的考試,他覺得彼拉先生對(duì)他的嚴(yán)厲不過是做做樣子罷了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Il trouvait du bon à la sévérité contre les arts, de Platon, de Bossuet, et de la vieille éducation fran?aise.

他覺得柏拉圖、博敘埃以及法國(guó)的老式教育對(duì)待各種藝術(shù)的嚴(yán)峻態(tài)度不無(wú)道理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ah, c'est ?a, deviné ? dit Hagrid en la regardant avec sévérité de l'?il qui n'était pas recouvert par le steak.

“哦,你們猜的,是嗎?”海格用沒被龍肉遮住的那只眼睛嚴(yán)厲地審視著她。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il a su pr?ner la tolérance zéro et la sévérité.

他主張零容忍和嚴(yán)厲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)口語(yǔ)漸進(jìn)-高級(jí)

On les accuse, soit de laxisme, soit de trop grande sévérité.

他們被指責(zé)要么松懈,要么過于嚴(yán)厲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Et à ces mots, Felton, sentant qu’il ne pourrait pas conserver longtemps sa sévérité à l’égard de la prisonnière, s’élan?a hors de son appartement.

說(shuō)完這番話,費(fèi)爾頓感到對(duì)這位女囚不能再保持長(zhǎng)久的嚴(yán)肅,便沖出她的房間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年1月合集

On se retrouve avec une sévérité légèrement inférieure à celle du variant originel qui avait causé une vague importante d'hospitalisation.

- 我們最終得到的嚴(yán)重程度略低于導(dǎo)致大量住院的原始變體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le ton de sa voix n'était pas du tout le même que d'habitude : la brusquerie, la sécheresse, la sévérité avaient disparu.

她的語(yǔ)氣跟他以前所熟悉的完全不同,不再那么敏捷、干脆和嚴(yán)厲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors… Quelqu'un peut-il me dire quels sont les maléfices que les lois de la sorcellerie répriment avec le plus de sévérité ?

“那么… … 你們有誰(shuí)知道,哪些咒語(yǔ)會(huì)受到巫師法最嚴(yán)厲的懲罰呢?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

Et je me rappelle l'air pompeux de mes pauvres parents dans ces promenades du dimanche, la rigidité de leurs traits, la sévérité de leur allure.

我想起我父母在周日散步時(shí)的故作莊重的表情,臉部輪廓的僵硬,身形步伐的嚴(yán)肅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)新年祝詞集錦

Ainsi c'est le peuple qui pourra donner son avis sur la sévérité de la réponse à apporter à des comportements qui provoquent l'exaspération du pays.

因此,人民將能夠就對(duì)引起國(guó)家憤怒的行為所作反應(yīng)的嚴(yán)重程度發(fā)表意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cette réserve faite, et faite en toute sévérité, il nous est impossible de ne pas admirer, qu’ils réussissent ou non, les glorieux combattants de l’avenir, les confesseurs de l’utopie.

作出了這種保留之后,并且是嚴(yán)肅的保留之后,我們不得不贊頌——不論他們成功與否——這些為了未來(lái)而戰(zhàn)斗的光榮戰(zhàn)士,烏托邦的神甫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com