5,Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.
此后,我看見(jiàn)在天上那存法柜的殿開(kāi)了。
Combattre et éradiquer le terrorisme international exige une action collective et globale qui devrait s'inscrire dans le cadre de la légalité internationale dont l'Organisation des Nations Unies constitue le tabernacle.
對(duì)付和消除國(guó)際恐怖主義要求我們?cè)趪?guó)際范圍內(nèi)采取全面集體行動(dòng),而聯(lián)合國(guó)是國(guó)際法的保存機(jī)構(gòu)。
En cette fête des tabernacles, Sukkot, les juifs commémorent le passage de l'esclavage à la liberté en quittant leurs maisons pour des tentes, semblables à celles qui avaient abrité leurs ancêtres pendant leur voyage vers la Terre promise.
在結(jié)茅節(jié),猶太人住進(jìn)如同猶太人祖先在前往“希望之鄉(xiāng)”的長(zhǎng)途跋涉中棲身的茅舍,以紀(jì)念他們脫離奴役奔向自由的歷程。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Emma priait, ou plut?t s’effor?ait de prier, espérant qu’il allait lui descendre du ciel quelque résolution subite ; et, pour attirer le secours divin, elle s’emplissait les yeux des splendeurs du tabernacle.
艾瑪在祈禱,或者不如說(shuō)是努力祈禱,希望天賜靈丹妙訣,一下解決她的困難。為了得到上天的眷顧,她把圣物柜發(fā)出的燦爛光輝,盡量納入眼底。
Mais ils ne le savaient pas au juste, cela se reculait dans un lointain terrifiant, dans une contrée inaccessible et religieuse, où tr?nait le dieu inconnu, accroupi au fond de son tabernacle.
但他們還不能確切地知道那是什么地方,一定是一個(gè)遙遠(yuǎn)遙遠(yuǎn)的可怕的地方,一個(gè)不可到達(dá)的神圣不可侵犯的地方,那里有一個(gè)誰(shuí)也從未見(jiàn)過(guò)的偶像高踞在神龕的深處。
Sa voix avait pris une sorte de peur religieuse, c’était comme s’il e?t parlé d’un tabernacle inaccessible, où se cachait le dieu repu et accroupi, auquel ils donnaient tous leur chair, et qu’ils n’avaient jamais vu.
他說(shuō)話的聲音帶著一種迷信的恐懼,好像他正談?wù)撝粋€(gè)摸不著的神龕那樣,神龕里蹲著他們從未見(jiàn)過(guò)但卻是用盡了自己的血肉喂飽養(yǎng)肥的一尊神像。
Oui ! le travail demanderait des comptes au capital, à ce dieu impersonnel, inconnu de l’ouvrier, accroupi quelque part, dans le mystère de son tabernacle, d’où il su?ait la vie des meurt-de-faim qui le nourrissaient !
是的,勞動(dòng)要與資本算賬,要與那個(gè)在某個(gè)地方坐著、誰(shuí)也沒(méi)見(jiàn)過(guò)的、沒(méi)有人性的偶像算賬。它坐在神秘的神龕里,吮吸著養(yǎng)活它的窮人的血!
On commence toujours la construction ou la reconstruction d'une église par son ch?ur, l'endroit le plus sacré de l'Eglise puisqu'il continent l'autel et le tabernacle : une armoire qui contient en général un récipient sacré et les hosties.
教堂的建造或重建總是從唱詩(shī)班開(kāi)始,這是教堂里最神圣的地方,因?yàn)樗缐褪ツ唬哼@一個(gè)是用來(lái)存放東西的櫥柜,通常會(huì)存放圣器和圣體。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com