Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontr?lée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.
發(fā)展的高速路擠滿了喧鬧和不守規(guī)矩的唯利主義及其魯莽的伙伴消費(fèi)主義的車輛,這令人不安。
Et pourtant, alors que cette fa?on mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.
然而,這種不誠(chéng)實(shí)和不尊重人的說(shuō)法不使人感到驚奇,它應(yīng)當(dāng)提醒安理會(huì)成員分清公正的要求和純粹是吵鬧的要求的重要性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Deux seuls visiteurs, le libraire de la porte Saint-Jacques et Marius, étaient admis à le voir dans sa chaumière d’Austerlitz, nom tapageur qui lui était, pour tout dire, assez désagréable.
只有兩個(gè)客人,圣雅克門(mén)的那個(gè)書(shū)商和馬呂斯得到許可,可以到奧斯特里茨的茅屋里來(lái)看他,奧斯特里茨這名字對(duì)他來(lái)說(shuō),畢竟是喧囂刺耳的。
Il ne l'avait pas tout de suite remarquée car elle portait à présent une robe à fleurs tapageuse qui semblait se fondre entièrement avec la nappe recouvrant son bureau, juste derrière elle.
他一開(kāi)始沒(méi)有注意到她,因?yàn)樗┲患鸺t耀眼的印花長(zhǎng)袍,顏色同她身后書(shū)桌上的桌布融在一起,簡(jiǎn)直分不出來(lái)。
Mais les cent tapageurs ne sont-ils pas déjà de trop, et quel sympt?me affligeant qu’un pareil mouvement, si restreint qu’il soit, puisse à cette heure se produire au Quartier latin !
但是,這一百個(gè)吵鬧的人不是已經(jīng)太多了嗎,這樣的運(yùn)動(dòng),無(wú)論多么小,都可以在拉丁區(qū)的這個(gè)時(shí)候發(fā)生,這是一個(gè)多么令人痛苦的癥狀!
Je sais bien que les quelques jeunes gens qui manifestent ne sont pas toute la jeunesse, et qu’une centaine de tapageurs, dans la rue, font plus de bruit que dix mille travailleurs, studieusement enfermés chez eux.
我很清楚,示威的為數(shù)不多的年輕人并不全是年輕人,街上一百個(gè)吵鬧鬧鬧的人吵鬧的,比一萬(wàn)名工人還要吵鬧,他們刻意地被關(guān)在家里。
En plus, la salle commune résonnait ce soir-là d'un incroyable vacarme : apparemment, Fred et George avaient enfin mis au point une bo?te à Flemme dont ils faisaient la démonstration à tour de r?le devant un public enthousiaste et tapageur.
弗雷德和喬治好像終于完善了一種速效逃課糖,正在向起哄喝彩的人群演示。
Ah ! par tous les saints de l’olympe et par tous les dieux du paradis, je n’étais pas fait pour être parisien, c’est-à-dire pour ricocher à jamais, comme un volant entre deux raquettes, du groupe des flaneurs au groupe des tapageurs !
?。∥蚁驃W林匹斯的每個(gè)圣者和天堂里的每位天神宣告,我原就不該做巴黎人的,就是說(shuō),永遠(yuǎn)象個(gè)羽毛球似的,在兩個(gè)網(wǎng)拍間來(lái)去,一下落在吊兒郎當(dāng)?shù)娜硕牙铮幌掠致湓谡{(diào)皮搗蛋的人堆里!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com