Ce sont des affections périarticulaires, qui touchent les tendons, les ligaments, les muscles et les nerfs.
還會(huì)因?yàn)橛绊懙浇铍?、韌帶、肌肉和神經(jīng)系統(tǒng)而引起關(guān)節(jié)疾病。
Nous nous félicitons de la ratification de START?II par la Fédération de Russie, au début de cette année. Cette mesure représente une importante contribution à l'objectif vers lequel nous tendons tous.
我們歡迎俄羅斯聯(lián)邦今年早些時(shí)候批準(zhǔn)了第二階段裁武條約,這是對(duì)我們都在爭(zhēng)取的目標(biāo)的重要貢獻(xiàn)。
Le rapport ??Dans une liberté plus grande?? est un programme politique et intellectuel remarquable pour mettre en ?uvre cette vision et retrace bien ce vers quoi nous tendons tous?: un multilatéralisme efficace.
“大自由”報(bào)告是提出這一憧憬的了不起的政治和思想藍(lán)圖,出色地闡述了我們大家的目標(biāo):有效的多邊主義。
Le Président Abbas a déclaré?: ??Aujourd'hui, nous vous tendons la main en tant que partenaires égaux dans la paix??, en indiquant qu'il n'était pas impossible d'atteindre la paix si la volonté et la bonne foi prévalent.
“在這一天,我們作為和平進(jìn)程中的平等伙伴向你們伸出雙手?!?,表示如果有意愿和誠(chéng)意的話,實(shí)現(xiàn)和平并不是不可能的。
Nous tendons sincèrement et cordialement la main à tous nos voisins sur la base du respect mutuel de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'indépendance et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des uns et des autres.
我們?cè)谙嗷プ鹬刂鳈?quán)、領(lǐng)土完整、獨(dú)立和不干涉各自內(nèi)政的基礎(chǔ)上,向所有鄰國(guó)伸出真誠(chéng)的友誼之手。
Quant à nous, malgré l'oppression, les massacres et la destruction que nous avons subis, nous tendons la main vers la paix, que le peuple palestinien a accueillie, en pleine connaissance de cause et avec conviction, comme un choix stratégique.
“至于我們,雖然我們?cè)獾綁浩?、殺害和破壞,但我們?nèi)匀簧斐鲭p手求和平,因?yàn)榘屠账固谷嗣癖局鴮?duì)和平的充分認(rèn)識(shí)和信念,已接受和平為戰(zhàn)略選擇。
L'appui et l'assistance que nous apporterons aux autres dans la réalisation de ce qui les intéresse dépendront dans une large mesure du soutien et de la compréhension qu'ils sauront nous apporter à leur tour, dans une mesure égale, aux fins de la réalisation de ce vers quoi nous tendons nos efforts.
我們提供支持和協(xié)助以實(shí)現(xiàn)他人的利益,這在很大程度上取決于他人對(duì)實(shí)現(xiàn)我們自己的利益所給予的相應(yīng)對(duì)等支持與理解。
Même si nous tendons aujourd'hui à donner au concept d'armes de destruction massive une acception plus restrictive, il serait peut-être temps de revenir à la définition antérieure, plus large, qui pourrait englober des armes classiques ou les nouveaux types de systèmes d'armement susceptibles d'être utilisés à des fins de destruction massive.
雖然目前我們?cè)诳紤]大規(guī)模毀滅性武器時(shí)傾向于給予比較有限的定義,但是,也許已是時(shí)候應(yīng)回到早先對(duì)大規(guī)模毀滅性武器更廣泛的定義,那可能包括可用于大規(guī)模毀滅性目的的常規(guī)武器或新型武器系統(tǒng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Charles piqua la peau ; on entendit un craquement sec. Le tendon était coupé, l’opération était finie. Hippolyte n’en revenait pas de surprise ; il se penchait sur les mains de Bovary pour les couvrir de baisers.
夏爾在皮上扎了一個(gè)洞,只聽見咯啦一聲,筋腱切斷了,手術(shù)做完了。伊波利特感到意外,還沒恢復(fù)過(guò)來(lái);他只是彎下身子,不斷吻包法利的手。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com