La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法國是采取更具有普遍性的辦法,因此較難以接受該制度。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un ??monde digne des enfants?? avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大會兒童問題特別會議將是促成一個進步和普遍的理念的機會,進而在所有人的參與下,并在世界兒童運動的框架內(nèi),建立一個“有益于兒童的世界”,西非經(jīng)共體期待參加這次會議,它將繼續(xù)努力,執(zhí)行關(guān)于沖突中兒童狀況問題的阿克拉行動綱領(lǐng),并為此設(shè)立一個專門的辦公室,處理這一問題。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des églises partenaires, la Première église unitarienne universaliste de Houston et l'église unitarienne universaliste d'Arkos.
統(tǒng)一世界主義聯(lián)合國辦事處與統(tǒng)一世界主義伙伴教會理事會、休斯敦第一統(tǒng)一世界主義教會、Arkos統(tǒng)一世界主義教會一起合作,幫助進行了在羅馬尼亞Arkos進行的社區(qū)需求評估。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'état et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我們各國國家元首和政府首腦以完美的和諧表現(xiàn)了極大的全球精神,強調(diào)了當前必須作為國際關(guān)系基礎(chǔ)的那些根本性價值觀和原則,即:自由、平等、團結(jié)、容忍、尊重大自然和分擔責任。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
統(tǒng)一世界主義聯(lián)合國辦事處既在聯(lián)合國的世界論壇上代表統(tǒng)一世界主義教派的聲音,又作為就聯(lián)合國有關(guān)的問題進行教育、宣傳和外展的場所,尤其是在北美教派之間。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
統(tǒng)一世界主義協(xié)會通過其聯(lián)系組織統(tǒng)一世界主義聯(lián)合國辦事處(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)的工作為經(jīng)社理事會和聯(lián)合國的發(fā)展目標做出貢獻。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果這樣做需要給予某些群體特別協(xié)助(例如,在國家/國家分區(qū)內(nèi)女生入學率很低,需要女生獎學金),提供這種援助應(yīng)被視為對普及辦法的補充而不是替代,也不是對目標群體的施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énon?ant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建議認為,如果一國采取一種普遍做法,那么指南應(yīng)當突出表明破產(chǎn)法必須采用明確的規(guī)則,以便給債權(quán)人帶來確定性,并應(yīng)當解決承認的問題(并加上參照《跨國界破產(chǎn)示范法》的內(nèi)容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Isra?l est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
納粹在歐洲的種族滅絕是人類歷史上最令人發(fā)指的種族滅絕行為。 作為在這一種族滅絕中失去了三分之一人口的國家,以色列本身的再生帶有具體的責任,那就是防止這一罪行再次染指猶太人和其他人民、這一再生也帶有同種族滅絕、反人類罪行和戰(zhàn)爭罪行——無論何時發(fā)生這些罪行——作斗爭的全面承諾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com