Cette fille est une langue de vipère.
這是個(gè)言語(yǔ)惡毒的女孩子。
Dans Kung Fu Panda 2, le rêve de Po s’est réalisé. Il est devenu le Guerrier Dragon, qui protège la Vallée de la Paix avec ses amis les Cinq Cyclones: Tigresse, Grue, Mante, Vipère et Singe.
《功夫熊貓2》中,熊貓阿寶實(shí)現(xiàn)了夢(mèng)想,成為“神龍大俠”,他及蓋世五俠—虎、鶴、螳螂、蛇和猴子——保衛(wèi)著山谷中寧?kù)o的生活。
Le temps n'a pas eu le temps d'effacer leurs inventions avant que les vipères de la dynastie des Sabah ne crachent de nouveaux mensonges d'une longue série qui a commencé avec Na?ra Al?Sabah et un mensonge concernant les couveuses pour nouveaux-nés, et qui a abouti au refus par les dirigeants menteurs de reconna?tre qu'ils volent du pétrole iraquien, alors que cela a été établi par Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
時(shí)間尚未消退他們的全盤虛構(gòu)中的一個(gè)謊言,薩巴赫王朝的蛇蝎在由Nayyirah薩巴赫開始的關(guān)于細(xì)菌培養(yǎng)器和早產(chǎn)嬰兒的一長(zhǎng)系列謊言中,又吐出一個(gè)新的謊言,盡管聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)科菲·安南已記錄在案,說謊的統(tǒng)治者否認(rèn)他們一直在盜竊伊拉克的石油。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Se figure-t-on un naturaliste qui refuserait d’étudier la vipère, la chauve-souris, le scorpion, la scolopendre, la tarentule, et qui les rejetterait dans leurs ténèbres en disant : Oh ! que c’est laid !
一個(gè)人,拒絕研究毒蛇、蝙蝠、蝎子、蜈蚣、蜘蛛,見了這些便把它們打回到它們的洞里去,同時(shí)還說:“??!這太難看了!”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com