欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

étant donné la virulence et la dimension mondiale du problème de la drogue, il faut absolument redoubler d'efforts.

鑒于毒品威脅的殘酷性和全球性,必須加大這些努力的力度。

評價該例句:好評差評指正

Le génome d'un agent pathogène apporte des informations au sujet de son infectivité, de sa virulence et d'autres facteurs déterminant la maladie.

病原體的基因組提供了關(guān)于其感染性、毒性及其他疾病決定因素的信息。

評價該例句:好評差評指正

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un r?le dans la virulence, l'interaction avec l'h?te ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

這種方法可以鑒定出哪些蛋白質(zhì)同毒性、與宿主或環(huán)境發(fā)生作用和耐抗生素性相關(guān)。

評價該例句:好評差評指正

Il faut condamner avec virulence le viol et toutes les autres formes d'abus sexuels, quel qu'en soit le but, et en punir les auteurs.

必須堅決譴責(zé)強(qiáng)奸和其他形式的性虐待,不論其目的是什么。 與此同時,必須懲罰行為人。

評價該例句:好評差評指正

Les débats portent également sur la virulence bactérienne, la mise au point de vaccins et de thérapies et la double finalité de la recherche biologique.

此外,各種介紹和討論還涵蓋了細(xì)菌病毒、疫苗和治療進(jìn)展以及生物研究的雙用途性質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正

La crise humanitaire d'une rare brutalité qui sévit dans le nord de l'Ouganda n'a rien perdu de sa virulence. Elle a déjà déplacé quelque 1,6 million de personnes.

世界上最慘烈的人道主義危機(jī)之一仍在繼續(xù),毫無緩解跡象,據(jù)估計,這場危機(jī)導(dǎo)致烏干達(dá)北部160萬人流離失所。

評價該例句:好評差評指正

La virulence accrue du terrorisme, le nouveau sentiment d'insécurité parmi les peuples du monde et le ralentissement alarmant de l'économie mondiale ont intensifié l'urgence et l'importance de notre travail.

恐怖主義的加劇、世界各國人民再度產(chǎn)生的不安全感以及全球經(jīng)濟(jì)的急劇放緩,都表明了我們工作的緊迫性和重要性,讓我們攜起手來進(jìn)行努力。

評價該例句:好評差評指正

Si le terrorisme continue de se manifester avec la virulence dont il a fait preuve ces derniers jours, c'est qu'il n'a cessé d'évoluer par rapport aux mesures prises pour le contrer.

如果說恐怖主義能夠以我們最近所看到的致命程度持續(xù)下來,那是因為它不斷調(diào)整自己來回應(yīng)針對它所采取的措施。

評價該例句:好評差評指正

Nous constatons avec une vive préoccupation qu'une infrastructure terroriste continue d'être présente dans notre région et nous condamnons, avec la même virulence, les atrocités commises par les terroristes au-delà de nos frontières.

我們深為關(guān)切地注視著恐怖主義基礎(chǔ)設(shè)施在本地區(qū)的繼續(xù)存在,并同樣強(qiáng)烈地譴責(zé)恐怖分子在我國以外地區(qū)所實(shí)施的暴行。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, la virulence de l'affrontement avec les autorités ministérielles et avec les directives des institutions constitue un signal d'alarme montrant combien l'éducation sexiste traditionnelle est profondément enracinée dans cet important secteur étudiant.

但是教育部當(dāng)局同兩校領(lǐng)導(dǎo)的惡性沖突敲響了一次警鐘,說明傳統(tǒng)的性別歧視教育在這個重要的學(xué)生部門多么根深蒂固。

評價該例句:好評差評指正

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

對缺乏正常關(guān)表示不安是一件事,瘋狂抵毀其他一方而聲稱希望建立正常關(guān)系則完全是另外一回事。

評價該例句:好評差評指正

Il est essentiel de bien conna?tre les événements de Soumga?t pour arriver à une solution pacifique du conflit du Haut-Karabakh car on continue aujourd'hui d'attiser avec virulence la haine des Arméniens en Azerba?djan.

對和平解決納戈爾諾-卡拉巴赫沖突而言,理解蘇姆蓋特事件是至關(guān)重要的,因為時至今日,惡毒煽動反亞美尼亞仇恨的行為仍在阿塞拜疆繼續(xù)存在。

評價該例句:好評差評指正

Assurément, le VIH est en train de devenir une sorte d'arme de destruction massive -?un phénomène effroyable qui détruit des êtres humains avec autant de virulence que les guerres qui ravagent la surface de la Terre.

艾滋病毒顯然正成為一種大規(guī)模毀滅性武器——一種像地球上發(fā)動的戰(zhàn)爭一樣肯定會摧毀人類的可怕現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Les travaux relevant d'un tel programme porteraient notamment sur la prophylaxie, les études de pouvoir pathogène et de virulence, les techniques de diagnostic, 1'aérobiologie, la détection, le traitement, la toxinologie, la protection physique, la décontamination et d'autres recherches apparentées.

此種方案的活動包括:預(yù)防、病理和致病力研究、診斷技術(shù)研究、大氣生物學(xué)研究、檢測研究、治療研究、毒理學(xué)研究、實(shí)際防護(hù)研究、消除污染研究和其他有關(guān)研究。

評價該例句:好評差評指正

Bien que la résistance contre le régime politique monte graduellement en puissance (la virulence des manifestations augmente rapidement, pour la?société bélarussienne, d'ordinaire très calme), une grande partie de la population semble politiquement passive et se limite à une opposition silencieuse.

雖然對現(xiàn)政權(quán)的反抗在穩(wěn)步加強(qiáng)(對一般非常鎮(zhèn)靜的白俄羅斯社會來說,抗議集會的密集度的提高已經(jīng)是相當(dāng)快了),但大部分民眾在政治方面的表現(xiàn)看來是消極的,只限于沉默反抗。

評價該例句:好評差評指正

Mais vu la virulence de certains des arguments invoqués contre la mondialisation, il importe que la communauté internationale fonde sur des bases intellectuelles plus solides ses politiques et pratiques et renonce aux solutions de facilité qui ont pour seul effet de plaire au public.

但是,由于出現(xiàn)了一些反對全球化的言辭,國際社會加強(qiáng)其政策和措施的知識力度,對只是迎合聽眾的輕易解決問題的說法予以抵制,是非常重要的。

評價該例句:好評差評指正

Les conflits, dans trop de régions du monde, n'ont malheureusement rien perdu de leur virulence; dans ces conflits, tant les états que les acteurs non étatiques agissent souvent en faisant preuve d'un mépris total pour les civils, et ce sont souvent les femmes qui sont victimes des crimes les plus odieux.

不幸的是,在世界上太多地方,沖突有增無減,國家和非國家行為體均嚴(yán)重?zé)o視平民,往往對婦女實(shí)施特別令人發(fā)指的罪行。

評價該例句:好評差評指正

De même, il faudrait également trouver de meilleurs critères pour la nomination de fonctionnaires de l'ONU, toute personne nommée pour faire rapport dans un domaine particulier devant être connue pour sa neutralité ou son impartialité et non, selon les mots employés par notre Premier Ministre, ??pour la virulence de ses attaques??.

我國代表團(tuán)呼吁為聯(lián)合國官員的行為手冊確定明確的指導(dǎo)方針,特別是當(dāng)他們居住在自己的國家時,以便使其行為嚴(yán)格遵守其授權(quán),并且只有當(dāng)他們在履行聯(lián)合國官員的官方職責(zé)時才享受豁免權(quán),而不是全年享受這種權(quán)力。

評價該例句:好評差評指正

Une analyse de la situation par région devrait commencer par la Russie, où la violence contre les juifs et leurs biens - incendies criminels, attentats à l'explosif - qui s'accompagne d'une incitation des foules à la haine et de discours politiques antisémites d'une virulence inégalée depuis des décennies, n'a pas été dénoncée par la classe politique, intellectuels compris.

對各區(qū)域情況的分析應(yīng)從俄羅斯開始,在該國,發(fā)生了有人以縱火和炸藥襲擊方式損害猶太人生命財產(chǎn)的暴力事件,還有人煽動公眾的反猶太主義情緒,甚至有些政界人士發(fā)表了幾十年來最為嚴(yán)厲的反猶太主義言詞,但所有這些都沒有遭到國家包括知識分子的譴責(zé)。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, je désire qu'il soit clair que la raison qui a poussé cet orateur à se référer à mon pays avec une telle virulence était qu'il cherchait un prétexte pour justifier le refus de son pays d'adhérer aux conventions relatives aux armes nucléaires, car, comme chacun sait, l'état de?cet?orateur possède des centaines de bombes nucléaires qui menacent non seulement le?Moyen-Orient, mais aussi le monde entier.

最后,主席先生,我愿明確地指出,致使那位發(fā)言者如此惡毒地指責(zé)我國的理由正在為該國拒絕加入各種核武器公約開脫或?qū)ふ医杩?,而誰都知道該國所擁有的數(shù)百枚核炸彈不僅威脅到中東而且威脅著全世界。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

En 2019, des chercheurs ont justement étudié l'influence du réchauffement climatique sur la virulence des feux en Californie.

在2019年,研究員們研究了全球變暖對加利福尼亞大火的影響。

評價該例句:好評差評指正
科學(xué)生活

?a peut changer rapidement mais pour l'instant, il n'y a pas eu de mutation significative qui modifie la virulence de ce coronavirus.

它可能很快就變異,但是目前,還沒有明顯的突變表示這種冠狀病毒的毒力有所改變。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sur la route, les automobilistes sont contraints de s'arrêter devant la virulence du phénomène.

在路上,駕車者被迫在這種現(xiàn)象的毒力面前停下來。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les flammes sont quasiment incontr?lables et d'une rare virulence.

火焰幾乎無法控制,而且具有罕見的毒力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Poussé par un vent de sud chaud et sec, sa virulence a surpris tout le monde.

在炎熱干燥的南風(fēng)的推動下,它的毒性讓所有人都感到驚訝。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: La virulence des flammes et la rapidité de leur progression suscitent l'inquiétude.

- K.Baste:火焰的毒力和進(jìn)展速度令人擔(dān)憂。

評價該例句:好評差評指正
Julie Depardieu專欄

Robert et Clara viennent tout juste de s’avouer leurs sentiments et déjà le père Wieck s’oppose avec virulence à cette union.

羅伯特和克拉拉剛剛承認(rèn)了他們的感情,維克神父已經(jīng)強(qiáng)烈反對這種結(jié)合。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

L'utilisation des techniques picturales permet alors de mettre en images la virulence et l'apreté des combats, la mise en scène du souverain ou du chef de guerre est souvent de rigueur.

圖畫技術(shù)的使用可以讓我們把戰(zhàn)斗的兇猛和殘酷表現(xiàn)在圖像中。君主或軍閥的上演,往往是必要的。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Néanmoins, l’étude approfondie de leur séquence génétique peut révéler des portions d’ADN typiques de virulence ou de pathogénicité, et nous amener à nous méfier de tel ou tel microbe.

然而,對它們的基因序列進(jìn)行深入研究可以揭示出具有毒性或致病性的DNA片段,這使我們對某些微生物保持警惕。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Même s'il est prêt à tout pour se protéger de la justice, y compris s'allier à une extrême droite dont la virulence fait passer ses homologues européens pour des enfants de c?ur.

即使他準(zhǔn)備做任何事情來保護(hù)自己免受正義的侵害,包括與極右翼結(jié)盟,他的毒辣使他的歐洲同行看起來像孩子。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Fervent soutien de la cause palestinienne, le président turc Recep Tayyip Erdogan est connu pour la virulence de ses critiques envers le gouvernement israélien.

評價該例句:好評差評指正
法國奢侈品紀(jì)錄片

Elle a eu des conséquences, non pas sur le déclenchement de la révolution, mais sur la virulence que le discours révolutionnaire a adopté contre la reine.

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2021年5月合集

Et puis chez nous des jeunes gens dont la raison s'est absentée quand ils s'en prenaient avec une virulence affolante à une jeune femme sur les réseaux sociaux...

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com