Toute la rue est en émoi.
整條街的居民都激動(dòng)不已。
Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en ?uvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.
提出這些不可能得到執(zhí)行的想法只會(huì)激起人們的情緒,而不會(huì)使就安全理事會(huì)改革參數(shù)達(dá)成協(xié)議變得更容易。
Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Ha?ti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à c?ur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.
可以覺察到,海地的政治兩極化必然會(huì)在那些衷心希望看到國家最終擺脫暴力和極度貧困的惡性循環(huán)的人中間引起驚恐。
Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contr?ler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.
后來,總統(tǒng)辦公室戰(zhàn)略事務(wù)秘書處又宣布在秘書處內(nèi)發(fā)現(xiàn)一個(gè)載有幾十萬個(gè)名字的大數(shù)據(jù)庫,并稱這些資料可能曾被軍隊(duì)和先前危地馬拉政府用來控制危地馬拉人民;此事引起很大轟動(dòng)。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
我作為近距離觀察者,看到歐內(nèi)斯特·巴伊·科羅馬總統(tǒng)和主要反對(duì)黨主席約翰·本杰明以及各政黨領(lǐng)導(dǎo)人表現(xiàn)出超凡勇氣和決心,頂住了利用群情激昂的氣氛或是屈服于政治暴力期間再次出現(xiàn)的既定行為模式的誘惑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com