Madère et la communauté flamande de Belgique sont également membres associés.
馬德拉和比利時(shí)佛蘭芒社區(qū)也是聯(lián)系成員。
Madère et la communauté flamande de Belgique sont également membres associés.
馬德拉和比利時(shí)佛蘭芒社區(qū)也是聯(lián)系成員。
Dans les assemblées législatives régionales des A?ores et de Madère, les femmes sont moins nombreuses.
亞速爾群島和馬德拉群島的地立法大會(huì)中女的任職人數(shù)較少。
Mme?Ventura (Portugal) dit que l'ensemble de la législation portugaise sur la santé sexuelle et procréative est applicable à Madère.
Ventura女士(葡萄牙)說(shuō),葡萄牙有關(guān)性健康和生殖健康的全部立法都適用于馬德拉地區(qū)。
Le Comité note que les A?ores et Madère ont le statut de région autonome en vertu de la législation portugaise.
委員會(huì)注意到葡萄牙法律規(guī)定亞速爾和馬德拉享有自治區(qū)地位。
Le Comité regrette également que l'état partie n'ait pas fourni d'informations sur le mécanisme national de promotion de la femme aux A?ores et à Madère.
委員會(huì)還對(duì)未提供關(guān)于這一國(guó)家女機(jī)構(gòu)在亞速爾和馬德拉地區(qū)的情況表示遺憾。
à la suite d'une situation politique exceptionnelle, de nouvelles élections ont eu lieu à Madère en 2007 et les femmes représentent désormais 17 % des membres.
由于特殊的政治原因,馬德拉今年進(jìn)行了新的選舉,女議員的比例目前占到了17%。
En conséquence, le chalutage de fond est soumis à restriction dans les eaux situées au large des A?ores, de Madère, des ?les Canaries et de Malte.
因此亞速爾、馬德拉、加那利群島和馬耳他岸外水域都禁止底拖網(wǎng)捕撈。
Il lui demande également de veiller à ce que sa délégation comprenne des représentants des A?ores et de Madère lors du prochain dialogue constructif qu'ils auront ensemble.
委員會(huì)還吁請(qǐng)締約國(guó)將亞速爾和馬德拉的代表包括在與委員會(huì)進(jìn)行下一次建設(shè)性對(duì)話的締約國(guó)代表團(tuán)中。
Il demande à l'état partie de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur l'application de la Convention aux A?ores et à Madère, y compris des statistiques ventilées par sexe.
委員會(huì)請(qǐng)締約國(guó)在其下一次定期報(bào)告中通過(guò)提供按性別分類的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)等式,詳細(xì)說(shuō)明《公約》在亞速爾和馬德拉的執(zhí)行情況。
Je regrette toutefois que le séminaire qui devait avoir lieu à Madère (Portugal) ait été annulé, et j'engage les parties à continuer d'examiner les moyens d'élargir le programme de mesures de confiance.
然而,我對(duì)取消原定在葡萄牙馬德拉舉辦的研討會(huì)深感遺憾,并敦繼續(xù)探討如何擴(kuò)大建立信任措施案。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en de?à de l'isobathe de 200 mètres dans les ?les des A?ores, de Madère et les ?les Canaries.
亞速爾、馬德拉和加那利群島都禁止在深度不到200米的海水里使用海洋流網(wǎng)、飄網(wǎng)和刺網(wǎng)。
Au cours de la dernière guerre, la population de Gibraltar a été évacuée en quasi-totalité, pour des raisons de sécurité; la plupart des habitants sont allés en Grande-Bretagne, à Madère et à la Jama?que.
在第二次世界大戰(zhàn)期間,出于安全原因,直布羅陀多數(shù)平民都被撤離,多數(shù)撤至英國(guó)、馬德拉以及牙買加。
Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que la stratégie et la politique nationales de promotion de la femme et de l'égalité des sexes soient intégralement mises en ?uvre, y compris dans les régions autonomes des A?ores et de Madère.
委員會(huì)建議締約國(guó)采取一切必要措施,確保全面執(zhí)行提高女地位和進(jìn)兩性平等的國(guó)家戰(zhàn)略和政策,包括在亞速爾和馬德拉自治區(qū)內(nèi)。
D'autres minorités, dont les Portugais (la plupart originaires de Madère), les Fran?ais et les Italiens, continuent à jouer un r?le important dans la vie de l'?le et de prendre part à des manifestations culturelles et gastronomiques en plein air à l'intention des résidents et des visiteurs.
其他少數(shù)民族有葡萄牙族(主要是馬德拉人)、法語(yǔ)族和意大利族,這些少數(shù)民族在澤西島生活面繼續(xù)發(fā)揮重要作用,參加有益于居民和游客的露天文化和烹飪活動(dòng)。
Elle soup?onne que cela n'est pas le cas et souhaiterait davantage de renseignements sur les femmes rurales, particulièrement les femmes agées, concernant notamment la promotion des associations de femmes rurales et l'utilisation des fonds de l'Union européenne affectés tout spécialement aux régions relativement défavorisées telles que les A?ores et Madère.
她懷疑事實(shí)并非如此,并歡迎提供進(jìn)一步的信息,介紹農(nóng)村女尤其是老年女在進(jìn)農(nóng)村女聯(lián)合會(huì)面的作用,以及歐盟為亞速爾和馬德拉等相對(duì)落后地區(qū)專門撥付的資金的使用情況。
Dans le cadre d'une réglementation du Conseil de l'Union européenne concernant la promotion du développement rural par le Fonds agricole européen de développement rural, qui inclut le souci de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes, on a établi trois programmes de développement régional (Portugal continental, A?ores et Madère).
根據(jù)《歐洲聯(lián)盟委員會(huì)條例》的框架,草擬了三項(xiàng)地區(qū)發(fā)展案(葡萄牙大陸地區(qū)、亞速爾群島地區(qū)和馬德拉群島地區(qū))。 歐盟條例的內(nèi)容涉及歐洲農(nóng)村發(fā)展基金為農(nóng)村發(fā)展提供支助的問(wèn)題,考慮到了男女機(jī)會(huì)平等面的關(guān)切問(wèn)題。
Il lui recommande également de prendre des mesures énergiques, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no?25, afin d'accro?tre rapidement la représentation des femmes dans les organes des A?ores et de Madère dont les membres sont élus ou nommés.
委員會(huì)還建議締約國(guó)按照《公約》第4條第1款的規(guī)定和第25號(hào)一般性建議,不斷采取措施,包括暫行特別措施,加速提高女在亞速爾和馬德拉經(jīng)選舉和任命產(chǎn)生的機(jī)構(gòu)中的比例。
Veuillez préciser pourquoi la loi de financement public des campagnes électorales ne prévoit que la possibilité d'une simple réduction dudit financement en cas de violation et veuillez également indiquer toute autre mesure prise ou envisagée par le Gouvernement pour placer des femmes à des postes politiques et de responsabilité notamment dans la fonction publique, l'administration ou pour en faire des membres de conseils, notamment aux A?ores et à Madère où la loi électorale ne s'applique pas.
如果違反這項(xiàng)規(guī)定,不過(guò)是“可能”減少對(duì)競(jìng)選活動(dòng)的公共資助而已,請(qǐng)說(shuō)明這樣規(guī)定的理由。 另外,請(qǐng)?zhí)峁┯嘘P(guān)資料,說(shuō)明政府是否已經(jīng)或者打算采取任何其他措施,進(jìn)女擔(dān)任政治以及公共決策職務(wù),例如公務(wù)員系統(tǒng)、公共行政管理部門的職務(wù)以及公共理事會(huì)和委員會(huì)成員,包括在選舉法不適用的亞速爾和馬德拉地區(qū)。
Constatant que les sixième et septième rapports périodiques de l'état partie ne contiennent que des informations fragmentaires sur la situation des femmes et des filles dans ces régions, qu'aucune réponse écrite n'a été apportée à la question spécifique soulevée à ce sujet par le groupe de travail d'avant-session, et que les trois plans nationaux ne sont pas automatiquement appliqués aux A?ores et à Madère, le Comité craint que l'état partie n'ait pas mis en place des mesures et des mécanismes de surveillance suffisants pour assurer l'application intégrale de la Convention dans toutes les régions de son territoire.
委員會(huì)注意到締約國(guó)的第六次和第七次定期報(bào)告中沒(méi)有提供這兩個(gè)自治區(qū)女和女孩境況的全貌,在書面答復(fù)會(huì)前工作組提出的議題和問(wèn)題清單時(shí),沒(méi)有回復(fù)有關(guān)其境況的具體問(wèn)題,三個(gè)國(guó)家計(jì)劃也不自動(dòng)適用于亞速爾和馬德拉,因此對(duì)締約國(guó)可能沒(méi)有采取充分措施和實(shí)施監(jiān)督機(jī)制,以確保在其領(lǐng)土的每個(gè)地區(qū)全面執(zhí)行《公約》表示關(guān)切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com