Quand les toilettes et la baignoire sont dans la même pièce, il ne faut pas le dire.Mais quand les WC sont séparés, il faut le dire.
如果廁所浴缸在都在衛(wèi)生間,不要明,但是如果兩個(gè)是獨(dú)立分開(kāi)的,就要明。
Quand les toilettes et la baignoire sont dans la même pièce, il ne faut pas le dire.Mais quand les WC sont séparés, il faut le dire.
如果廁所浴缸在都在衛(wèi)生間,不要明,但是如果兩個(gè)是獨(dú)立分開(kāi)的,就要明。
Il explique qu'il n'y a qu'un seul WC portable sur le chantier, à l'usage de huit à dix détenus, et que ne sont fournis ni savon ni détergent.
他還,場(chǎng)所8-10個(gè)被拘留的人使用一個(gè)要打水沖的“便坑”,沒(méi)有肥皂劑。
La norme antérieure permettait d'évaluer les logements au regard de différents critères, notamment: délabrement, stabilité structurelle, humidité, éclairage, alimentation en eau chaude froide, chauffage et ventilation, assainissement, WC, baignoire ou?douche et lavabo, équipement de la cuisine, et mesures anti-incendie.
適宜標(biāo)準(zhǔn)評(píng)估房屋,根據(jù)的是一系列標(biāo)準(zhǔn),包括:失修情況,結(jié)構(gòu)的穩(wěn)定性,潮濕程度,照明、采暖通風(fēng),冷熱水供應(yīng),排水系統(tǒng),盥室浴缸/沐浴手盆,食物制設(shè)施及防火措施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com