Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必須有一個過渡期間,然后舉行眾所期待的總統(tǒng)選舉。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必須有一個過渡期間,然后舉行眾所期待的總統(tǒng)選舉。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通過法院裁決而導致強迫搬遷的數(shù)量沒有做記錄。
Le Conseil conna?t suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理會非常清楚科特迪瓦危機的各項細節(jié)。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
種況可能造成緊張局勢,有時候?qū)е挛溲b沖突。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
大會應參與突尼斯峰會及其他會議的籌備過程。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
剛果解放陣線隨時愿意盡其所能,加快朝向?qū)υ挼倪M程。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童婚的后果之一就是難產(chǎn),會造成瘺病。
Bien s?r, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
當然,必須徹底檢查一想法。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,還應包括軌道中的惰性物體,從而導致“空間碎片”。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
種治療方法有造成司法錯誤的風險,致使無辜的人被判罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核災難,必須設法銷毀核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,應當對婦女進行性騷擾方面的教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并導致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在協(xié)商過程中發(fā)現(xiàn),索馬里各領導人對于該辦事處可能從事哪些工作存在著一些疑惑。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究個問題以便對個問題的各個方面有更清楚的認識。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它們提議采用公平原則或產(chǎn)生相同結(jié)果來劃分海洋界限。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文譯注:為清楚起見,英文譯文加上對該款的提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
資本的進入增加了對匯率上揚的壓力,其結(jié)果是導致工業(yè)化。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
加拿大呼吁沖突各方坐到一起進行談判,以便達成全面的?;稹?/p>
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un état pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主義,在一個受到充分承認的國家內(nèi)實現(xiàn)持久和真正的安全。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com