Du fait de cette bigoterie et ces préjugés, les conflits et différends qui existent dans diverses régions du monde pourraient s'aggraver.
由于這種偏執(zhí)和偏見(jiàn),世界各地區(qū)的沖突和爭(zhēng)端很可能會(huì)進(jìn)一步加重。
Du fait de cette bigoterie et ces préjugés, les conflits et différends qui existent dans diverses régions du monde pourraient s'aggraver.
由于這種偏執(zhí)和偏見(jiàn),世界各地區(qū)的沖突和爭(zhēng)端很可能會(huì)進(jìn)一步加重。
Il s'agit d'une lutte entre la tolérance et la bigoterie, entre la raison et le fanatisme, entre l'état de droit et l'anarchie, entre la justice et le meurtre que l'on prétend juste.
這是一場(chǎng)容忍與無(wú)知、理智與熱、法律與無(wú)政府狀態(tài)、正義與蔑正義的謀殺之間的戰(zhàn)斗。
Mais au moment même de l'abolition de l'apartheid, il devenait manifeste que le racisme, la discrimination, la xénophobie et la bigoterie étaient des phénomènes mondiaux, profondément enracinés et plus virulents encore qu'on ne le pensait.
雖然在廢除種族隔離方面取得了勝利,但看來(lái)種族主義、、外和偏見(jiàn)仍然是全世界普遍存在的現(xiàn)象,比人們所想象的更根深蒂固和更有害。
Au cours de l'histoire, les différends entre les religions et les cultures ont conduit au fanatisme et à la bigoterie et déclenché des guerres destructrices et l'effusion de sang sans justification aucune, et au-delà de toute logique.
在整個(gè)歷史上,過(guò)于強(qiáng)調(diào)信奉不同宗教和文化者之間的分,導(dǎo)致了不寬容和偏見(jiàn),造成了具有破壞的戰(zhàn)爭(zhēng)和慘重的流血事件,而這一切在邏輯上或思想上都沒(méi)有任何說(shuō)得通的理由。
Pire, il arrive qu'elles exacerbent les tensions en creusant les divisions, en marginalisant et en mettant au ban des franges importantes de la population mondiale, ainsi qu'en faisant le lit de la haine, de la bigoterie et de la violence.
這類方法甚至導(dǎo)致緊張局勢(shì)惡化,加寬鴻溝,使全球眾多人口邊緣化和被疏遠(yuǎn),也為恨、固執(zhí)和暴力的傳播提供了肥沃的土壤。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com