Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.
受荒漠化沖擊最嚴(yán)重是農(nóng)業(yè),影響到非洲糧食生產(chǎn)和糧食安全。
Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.
受荒漠化沖擊最嚴(yán)重是農(nóng)業(yè),影響到非洲糧食生產(chǎn)和糧食安全。
L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.
艾滋病破壞了受影響最大國(guó)家糧食與經(jīng)濟(jì)安全,所以加重了這些情況。
Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être per?u comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.
在一些情況下,由此產(chǎn)生輪換不足可能破壞或被認(rèn)為破壞了外部審計(jì)員獨(dú)立性。
Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.
因此不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)強(qiáng)調(diào),《條約》中任何條款都不應(yīng)被解釋為影響到這一權(quán)利。
Par conséquent, les états parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.
因此締約國(guó)強(qiáng)調(diào),對(duì)《條約》任何條款解釋都不應(yīng)影響到這一權(quán)利。
Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.
過早地減少人員,將增加暴力風(fēng)險(xiǎn),并使有序進(jìn)程受到嚴(yán)重威脅。
Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.
巴勒斯坦極端主所進(jìn)行恐怖主襲擊次數(shù)再次增加,這正在破壞和平努力。
Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.
三年干旱影響到阿富汗土壤和水資源,進(jìn)而嚴(yán)重威脅到農(nóng)業(yè)產(chǎn)量。
2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.
2 申訴人稱,其男友兇手認(rèn)為她有一個(gè)裝著損害名譽(yù)資料信袋。
Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43?%.
例如在第18段中,報(bào)告指出,安全事件數(shù)量增加了43%。
Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.
國(guó)際社會(huì)用意善良,但其努力相互矛盾,進(jìn)而影響集能力情況屢見不鮮。
La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.
關(guān)于影響《公約》執(zhí)行因素和困難一節(jié),只在最特殊情況下才列入。
La rubrique ??Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention?? ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.
關(guān)于“影響《公約》執(zhí)行因素和困難”一節(jié),只在最特殊情況下才列入。
Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.
但是蘇勒和薩納格一些局部零星地區(qū)降雨量很少,使社區(qū)恢復(fù)受到威脅。
Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.
不過,普通基金所得自愿捐款數(shù)額仍然處于較低水平,從而危及了訓(xùn)研所核心訓(xùn)練方案。
L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.
南非認(rèn)為這一單方面結(jié)論是啟動(dòng)裂變材料條約談判一個(gè)重大挫折和一塊絆腳石。
Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.
繼續(xù)不履行務(wù)可能限制這些國(guó)家提供必要人員能力,從而損害區(qū)域安全。
Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.
不過,普通基金所得自愿捐款數(shù)額仍然極少,因而危及訓(xùn)研所核心外交培訓(xùn)活動(dòng)。
Toutefois, il n'est pas acceptable qu'un état Membre prenne prétexte de ces dispositions pour accumuler d'énormes arriérés compromettant le fonctionnement normal de l'Organisation.
但任何會(huì)員國(guó)都不會(huì)同意以此作為拖欠巨額會(huì)費(fèi)借口,因?yàn)檫@損害了合國(guó)正常運(yùn)作。
Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.
目前,外地匯報(bào)涉及合國(guó)工作人員安全事故時(shí)沒有標(biāo)準(zhǔn)自動(dòng)化報(bào)告系統(tǒng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com