Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
這是不加區(qū)別開墾山坡造成的后果。
Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
這是不加區(qū)別開墾山坡造成的后果。
Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.
我們通過防止大公司無序失敗,來促進(jìn)市場(chǎng)穩(wěn)定。
Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.
海王星卻在同時(shí)毫無節(jié)的消耗著這些能量。
Dans le passé, de nombreux ministères gouvernementaux différents ont travaillé auprès des communautés autochtones de manière complètement désordonnée.
過去,許多不同的政府部門曾以完全不協(xié)調(diào)的方式在著社區(qū)里工作。
En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de fa?on ponctuelle et désordonnée au niveau national.
確實(shí),總的來說,第1325(2000)號(hào)決議在國家一級(jí)的實(shí)施是臨時(shí)性的和雜亂無序的。
L'instabilité financière croissante et le ralentissement de l'économie mondiale accroissent le risque d'une multiplication désordonnée des déséquilibres mondiaux.
在金融市場(chǎng)日趨不穩(wěn)和全球經(jīng)濟(jì)步伐放緩的情況下,要按部就班化解全球失衡的可能性已經(jīng)更加渺茫。
Il est vrai qu'à de nombreux égards, les tribunaux continuent de fonctionner de manière désordonnée et qu'ils ont grandement besoin d'aide.
的確,在許多方面,法院繼續(xù)以隨意的方式運(yùn)作,并且亟需協(xié)助。
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,鐘擺的擺動(dòng)似乎大大超過了有意識(shí)的設(shè)計(jì),而且過于雜亂無序。
J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .
模仿老外繪畫風(fēng)格嘗試一下,但我還不夠狂野。
De plus, après la plupart des attaques, la retraite désordonnée des rebelles vaincus en direction du Soudan s'accompagne d'une augmentation notable de la criminalité.
此外,在反叛分子發(fā)起攻擊后的多數(shù)情況下,被擊敗的叛軍不加控回蘇丹,導(dǎo)致犯罪活動(dòng)顯著增加。
Entre-temps, les déséquilibres mondiaux ont pris une ampleur sans précédent et toute intervention désordonnée aurait de graves conséquences sur la situation commerciale et financière mondiale.
同時(shí),從歷史角度來看,全球不平衡仍然巨大,任何無序的放開都將對(duì)全球貿(mào)易和金融產(chǎn)生激烈的影響。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
對(duì)嚴(yán)重的世界經(jīng)濟(jì)失衡的無序調(diào)整或國際流動(dòng)性的突然下降,都可能導(dǎo)致這流動(dòng)突然停止,甚至是回流。
La mauvaise utilisation des ressources en eau et l'urbanisation désordonnée, le plus souvent liées à un accroissement de l'activité économique, risquent également de menacer le stock de ressources existantes.
不當(dāng)使用水資源和主要與經(jīng)濟(jì)活動(dòng)增加相關(guān)的城市無序發(fā)展,可能同樣威脅著現(xiàn)有的資源基礎(chǔ)。
La croissance urbaine désordonnée aura de plus en plus de répercussions directes pour la majorité de la population au niveau de la santé, de l'éducation et de la sécurité publique.
不加控的都市增長將越來越對(duì)多數(shù)人民的健康、教育和法律秩序產(chǎn)生直接影響。
Ainsi, l'absence de disposition concernant l'age minimum du mariage peut se traduire par une application arbitraire et désordonnée de la loi et par une discrimination entre les gar?ons et les filles.
例如由于沒有確定最低結(jié)婚年齡,可能造成法律的任意和不一致的適用,因而在男孩和女孩之間形成差別待遇。
Si l'ajustement à ces déséquilibres intervient de fa?on désordonnée, les taux d'intérêt sur le marché mondial des capitaux risquent d'être entra?nés à la hausse à mesure que la confiance des investisseurs internationaux s'amenuisera.
假若對(duì)失衡的調(diào)整失序,全球資本市場(chǎng)的利率就由可能的隨著國際投資者信心的降低而被抬升。
Une croissance démographique désordonnée, la surexploitation de l'habitat, l'absence d'infrastructures et de possibilités et les faibles taux d'éducation mènent nos pays vers la pauvreté, la marginalisation et la désagrégation progressive du tissu social.
雜亂無章的人口增長、對(duì)生境的過分開采、缺乏基礎(chǔ)設(shè)施和機(jī)會(huì),以及教育水平的下降將使我們各國走向貧困、邊緣化和社會(huì)結(jié)構(gòu)的逐步崩潰。
Le Canada juge particulièrement alarmants le traitement des membres et sympathisants des partis d'opposition ainsi que des représentants des médias, l'application désordonnée de la réforme agraire et la politisation de la distribution de vivres.
反對(duì)黨成員及支持者和媒體受到的不公正對(duì)待、改革的混亂局面以及食品分配的政治化,使加拿大深感不安。
Dans les régions où la paix et la stabilité ont permis les rapatriements, les villes se sont développées de fa?on désordonnée, en l'absence de zonage, de normes relatives à la construction et de règles concernant la densité urbaine.
在和平與穩(wěn)定促成了遣返的各州,城市區(qū)擴(kuò)張無計(jì)劃,缺少分區(qū)、建筑標(biāo)準(zhǔn)和密度條例。
Elle permet d'éviter les décalages entre la théorie et la pratique, le discours et la réalité et les situations dans lesquelles les mesures, à supposer qu'il en existe, sont désordonnées ou divergentes, trop rares ou tributaires du volontariat.
這有助于避免產(chǎn)生政策與實(shí)踐之間以及言辭與現(xiàn)實(shí)之間的割裂,避免出現(xiàn)各做法分散或前后不一、或者臨時(shí)或自愿進(jìn)行的情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com