Les femmes sont encore touchées par les conflits de fa?on disproportionnée.
受沖突的影響仍然極其嚴(yán)重。
Les femmes sont encore touchées par les conflits de fa?on disproportionnée.
受沖突的影響仍然極其嚴(yán)重。
Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles.
我們也呼吁停止經(jīng)常過(guò)度和無(wú)益的報(bào)復(fù)行動(dòng)。
L'Afrique a, dans une large mesure, supporté ces co?ts de fa?on disproportionnée.
在很大程度上,非洲已過(guò)度地承擔(dān)這些成本。
Cela étant, la réaction d'Isra?l aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.
但是,以色列對(duì)少數(shù)好戰(zhàn)分子的行為做出的反應(yīng)過(guò)激。
Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.
氣候變化的后果分布均。
Il?leur impose également une charge de travail disproportionnée.
還給帶來(lái)了平等的工作負(fù)擔(dān)。
Cette utilisation disproportionnée de la force doit cesser d'urgence.
緊急需要停止這種武力的過(guò)度使用。
Les femmes subissent de fa?on disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武裝沖突對(duì)造成的危害成比。
Une action disproportionnée ne fera qu'aggraver une situation déjà explosive.
無(wú)分寸的行動(dòng)只會(huì)加劇一種已經(jīng)很危險(xiǎn)的局勢(shì)。
Ces facteurs concernent de manière disproportionnée les femmes en zone rurale.
在鄉(xiāng)村地區(qū),這些因素過(guò)多地影響到。
Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.
續(xù)承擔(dān)特別沉重的家庭責(zé)任負(fù)擔(dān)。
Les enfants roms auraient été concernés de manière disproportionnée par cette politique.
據(jù)稱,羅姆人兒童受到了這一政策的當(dāng)影響。
La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.
政府對(duì)叛亂作出的反應(yīng)是無(wú)情鎮(zhèn)壓,打擊過(guò)度。
Premièrement, la mortalité maternelle touche les pays en développement de fa?on disproportionnée.
第一,發(fā)展中國(guó)家所承受的孕產(chǎn)死亡率的負(fù)擔(dān)過(guò)高。
Les accidents de la circulation touchent d'une manière disproportionnée les jeunes.
公路交通傷對(duì)年輕人造成成比的影響。
Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.
然而,青年人、和貧民尤其首當(dāng)其沖。
Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.
和兒童在武裝沖突中受傷害格外大。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
這將是可能引發(fā)核戰(zhàn)爭(zhēng)的相稱反應(yīng)。
Le co?t de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服務(wù)費(fèi)用成比地增加了。
Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée en période de conflit.
和兒童在沖突中遭受特別大的痛苦。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com