Cette?soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.
突然禁止婦女工作許多婦女牢騷滿腹極度受壓抑。
Cette?soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.
突然禁止婦女工作許多婦女牢騷滿腹極度受壓抑。
Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.
對巴勒斯坦人行動限制,繼續(xù)一個已經嚴重衰退巴勒斯坦經濟窒息。
Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.
顯然,這些是令人沮喪統(tǒng)計數(shù)字。
Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.
最近訂正官方數(shù)字證實,被占領巴勒斯坦領土繼續(xù)經歷經濟活動不振局面。
Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.
巴勒斯坦人生活在極為壓抑環(huán)境中,而國際社會非常慚愧地對此保持沉默。
Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.
毫不奇怪,婦女照料者往往感到失敗、絕望和孤獨。
Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.
兒童性旅游是一種特別殘忍事情,它滿足對販賣人口受害者需求。
La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.
通讀該報告也經常令人感到沮喪,因為報告兒童狀況中最令人痛苦種種問題。
Si une personne agée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.
精神憂郁、生活邋遢也可能是自我忽略標志。
Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.
傳統(tǒng)做法是通過貨幣政策來應對石油漲價引起通貨膨脹,但這一般都會產生抑制經濟活動后果。
Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.
大型漁業(yè)卸下大量漁獲,不僅可能壓低漁價,還可能小型漁民逐步失去競爭力。
La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.
土耳其發(fā)展戰(zhàn)略是以對經濟落后地區(qū)有計劃干預以縮小地區(qū)差別為目。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou?sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
強奸受害者往往有健康問題,包括艾滋病毒感染,被拋棄,感到壓抑,遭受貧窮,被迫賣淫。
Une?réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.
要防止已遭到嚴重損害經濟出現(xiàn)任何進一步惡化,必須推行緊迫改革。
Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.
成功地成談判是疲軟世界經濟恢復增長勢頭并彌合全球發(fā)展方面差距重要因素。
Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.
該區(qū)域非石油出口國全球貿易急劇收縮,旅游業(yè)也明顯不景氣,抑制整體經濟活動。
Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.
西帝汶難民營中局勢,尤其是令人壓抑居住條件仍然是人們高度關切原因。
Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.
中國銀行應該減小資產負債總額或著手資本增長。
En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du co?t des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.
此外,國內貨幣嚴重貶值可能會增加進口中間投入費用,加大國內通貨膨脹上升壓力,從而抑制經濟活動。
Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'?le et permettra aux jeunes habitants de l'?le de poursuivre leur carrière dans le territoire.
該舉措支持者稱,此舉將能吸引研究資金,幫助該島衰退經濟,為島上年輕人在領土上尋求事業(yè)發(fā)展提供機會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com