Il court tout essoufflé dans la rue.
他氣喘吁吁地跑上街。
Il court tout essoufflé dans la rue.
他氣喘吁吁地跑上街。
Il est arrivé essoufflé en haut de la c?te.
他氣喘吁吁地登上了山坡。
Sans cet appui, le processus se serait essoufflé, et rapidement.
如果沒有這種支持,談判進(jìn)程就會舉步維艱。
Il s'est essoufflé et a gravement besoin d'être redynamisé.
和平進(jìn)程已經(jīng)失去勢頭,極需重新振作,恢復(fù)信心。
Je crus qu’il se moquait de moi, et j’entrai tout essoufflé dans la petite cour de M.Hamel.
我以為他在跟我開玩笑,便上氣不接下氣地跑進(jìn)阿麥爾先生的小教室。
Le voyageur a dit au gar?on, tout essoufflé, d'aller voir si son passeport était encore sur le bureau.
游客氣喘吁吁地問務(wù)員他的護(hù)照是不是還在桌上。
Vigoureuse au premier semestre de 2007, la croissance de l'économie des pays européens s'est essoufflée au second.
歐洲經(jīng)濟(jì)體的經(jīng)濟(jì)增長在2007財(cái)政年度前半期有強(qiáng)勁的開始,但在后半期緩慢下來。
Le voyageur est revenu à l’h?tel. Il a dit au gar?on, tout essoufflé : ? Allez voir si mon passeport est encore sur le bureau. ?
那位游客回到旅館,氣喘吁吁地對務(wù)員說:“您去看看我的護(hù)照還在書桌上嗎?”
Le Secrétaire général observe dans son rapport que l'élan acquis d'abord qui avait permis de mettre en place une stratégie de lutte contre les stupéfiants s'est essoufflé.
秘書長在其報(bào)告中指出,早些時候?yàn)橹贫ㄒ豁?xiàng)打擊麻醉品戰(zhàn)略的勢頭受到挫折。
Cependant, la croissance économique s'est un peu essoufflée depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, notamment dans les pays en développement.
自《聯(lián)合國千年宣言》通過以來,經(jīng)濟(jì)增長速度放慢,發(fā)展中國家尤其如此。
Il est ressorti de l'évaluation que malgré leur nombre impressionnant, les politiques introduites au PNUD au cours des 15 dernières années avaient ??bien démarré?? puis s'étaient essoufflées comme par ??évaporation??.
評價(jià)的結(jié)論是,雖然開發(fā)計(jì)劃署在過去15年提出了大量的政策倡議,但是這些倡議“開端良好”,后勁不足,最終成為“政策蒸發(fā)”。
En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.
事實(shí)上,我認(rèn)為,在許多方面實(shí)際上已經(jīng)丟失了這一契機(jī)。
Il est regrettable que la stratégie globale de lutte contre les stupéfiants, y compris la création de modes de subsistance différents en remplacement de la culture du pavot à opium, se soit essoufflée cette année.
令的是,全面禁毒戰(zhàn)略、包括為罌粟花種植提供替代生計(jì)的規(guī)定今年沒能獲得通過。
Différents créneaux porteurs dans le secteur agricole se sont parfois essoufflés après des débuts prometteurs en raison, par exemple, de l'imposition de périodes d'importation limitées ou de l'application de droits antidumping ou compensateurs.
農(nóng)業(yè)部門填空補(bǔ)缺產(chǎn)品有時是最初勢頭強(qiáng)勁,接著就逐漸銷聲匿跡(例如:由于進(jìn)口期受到限制,或者由于必須交納反傾銷和反補(bǔ)貼稅)。
Ayant nous-mêmes à souffrir, dans notre pays d'une campagne de terrorisme dans laquelle les civils sont ordinairement ciblés au quotidien, nous sommes dé?us de voir que l'élan en faveur de l'adoption d'une convention contre le terrorisme au sein de l'Assemblée générale s'est essoufflé.
我國本身便是每天必定發(fā)生的、將平民作為目標(biāo)的恐怖主義攻擊的受害者,我們對大會完成恐怖主義問題公約方面工作的勢頭受阻感到失望。
Le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat a pris note de l'évaluation du projet pilote. Tout en regrettant que le projet se soit essoufflé dans toutes les organisations concernées, il a estimé que des enseignements précieux avaient pu être tirés de l'expérience et que celle-ci avait eu quelques effets positifs.
行政首長協(xié)調(diào)會/力資源網(wǎng)注意到對試點(diǎn)的評估,雖然地指出,這個項(xiàng)目在所有試點(diǎn)組織都失去了發(fā)展勢頭,但是承認(rèn),通過試點(diǎn)獲得了寶貴的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并且取得了一些積極的結(jié)果。
Malheureusement, sous l'effet conjugué de la persistance de l'instabilité sous-régionale, des agressions rebelles contre le pays, de la baisse drastique des financements extérieurs et de l'aggravation du poids de la dette, le cadre macroéconomique s'est fortement dégradé et la dynamique de mise en ?uvre de la stratégie de réduction de la pauvreté s'est essoufflée.
不幸的是,由于持續(xù)不斷的區(qū)域不穩(wěn)定、反叛分子對國家的襲擊、外來籌資劇減以及外債負(fù)擔(dān)加重的聯(lián)合效應(yīng),宏觀框架急劇惡化,執(zhí)行減貧戰(zhàn)略的勢頭喪失。
Au lieu de laisser les capitaux se promener à tort et à travers pour créer des situations inflationnistes, il vaut mieux, en bon keynésien que je suis, vous demander d'investir en Afrique, de créer de la richesse, des emplois en Afrique, continent qui a des ressources matérielles, humaines et qui est capable de jouer à son tour ce r?le de relais de l'économie mondiale essoufflée.
不應(yīng)允許資本隨意流向任何方向,從而造成通脹局面,作為一個凱恩斯主義者,我認(rèn)為更好的做法是呼吁會員國為在非洲創(chuàng)造財(cái)富和就業(yè)進(jìn)行投資,因?yàn)榉侵薮箨憮碛胸S富的物質(zhì)和力資源,并且能夠成為發(fā)展乏力的全球經(jīng)濟(jì)的引擎。
M.?Leslie (Belize), prenant la parole au nom des pays membres de la Communauté des Cara?bes (CARICOM) également Membres de l'Organisation des Nations Unies, dit que la communauté internationale s'est essoufflée dans la réalisation des objectifs d'Action 21 pour une multitude de raisons, notamment l'absence de responsabilité collective à l'égard de la promotion et du renforcement des piliers du développement durable, qui sont interdépendants et synergiques.
Leslie先生(伯利茲)代表不屬于聯(lián)合國的加勒比共同體成員國發(fā)言說,國際社會在實(shí)現(xiàn)《21世紀(jì)議程》的各項(xiàng)目標(biāo)方面由于許多原因而停滯不前,這些原因包括沒有承擔(dān)共同責(zé)任,推和加強(qiáng)相互依存和相互增強(qiáng)的可持續(xù)發(fā)展支柱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com