Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.
聲明中,安理會歡迎計劃即將提出。
Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.
聲明中,安理會歡迎計劃即將提出。
Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.
盡可能完善的系統(tǒng)必須部署就緒以提供災(zāi)前預(yù)警。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
這一規(guī)定還用來報告即將重返大氣的空間物體。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或許應(yīng)參照企業(yè)集團的狀況來評判破產(chǎn)的臨近性。
Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.
我們也熱切希望,他有關(guān)轉(zhuǎn)折點即將到來的評估意見將成。
Qui plus est, des analyses et des prévisions circulent depuis longtemps sur l'imminence d'une crise alimentaire mondiale.
此外,對于即將來臨的全球糧食保障危機,長期以來已有各種分析和預(yù)測。
Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.
人道義組織已經(jīng)警告我們,阿富汗人民即將面臨人道義災(zāi)難,冬天的來臨使這種災(zāi)難更加迫迫眉睫。
Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.
由于全民協(xié)商日期已近,他們密切注意局勢發(fā)展。
On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.
由于會議迫眉睫,可以有例外,但不應(yīng)構(gòu)成先例。
Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.
有人預(yù)測,羅馬尼亞及其同鄰國的關(guān)系中民族義危險迫眉睫,這種說法是錯誤的。
La première tache consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.
首要任務(wù)似乎是應(yīng)就問題的性質(zhì)、規(guī)模和緊迫性獲得精確而具體的數(shù)據(jù)。
Les deux c?tés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.
雙方都向該地區(qū)派了援軍,他們的言論顯示,嚴重對抗一觸即發(fā)。
Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.
確定了或預(yù)測到嚴厲天氣干擾的預(yù)警系統(tǒng)可能指明緊急情況即將來臨。
Plus de cinquante?ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.
年來,這一直是核災(zāi)難即將來臨的標志,力圖由此反映國際局勢的變化。
De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.
許多國家還要求提供證據(jù)說明交易發(fā)生時已破產(chǎn)或接近破產(chǎn)。
Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.
獲得即將發(fā)生戰(zhàn)爭的警告之后,秘書長別無選擇,只能撤回聯(lián)合國人員。
La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.
特別報告員對公約即將生效感到歡欣鼓舞,只要公約一經(jīng)批準,此目標就能。
L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.
先發(fā)制人基本上與威脅的迫切性有關(guān),可能不容許先行審議。
à supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.
即使克服了這些障礙,仍無證據(jù)表明恐怖義分子可能會立即發(fā)起大規(guī)模毀滅性武器襲擊事件。
Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.
鑒于很快就要執(zhí)行計劃的修建階段,這種做法似乎沒有合理運用資源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com