Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.
措詞客觀公正將會對理解有所幫助。
Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.
措詞客觀公正將會對理解有所幫助。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科學(xué)知識是分析、非個、普遍,以書面形式傳授。
Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.
但是衛(wèi)生制度有變得不近情、“由上而下”和專家主宰風(fēng)險。
Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.
我們不能將我們目前狀況每一方面都?xì)w罪于其他,甚至歸罪于諸如經(jīng)濟(jì)和科技全球化之類在很大程度上與個無關(guān)進(jìn)程。
Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.
第一個討論小組成員概述了確定和使用身份手段從面對面確認(rèn)和紙面文件向自動化遠(yuǎn)程技術(shù)逐漸轉(zhuǎn)變。
L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grace à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.
交易所市場準(zhǔn)入可使生產(chǎn)者為更大范圍貨,同時以公開市場上確定價格進(jìn)行非個化交易體系使這些生產(chǎn)者增加了權(quán)能。
J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'h?tel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10?heures par jour.
在充滿田園風(fēng)光普林斯頓校園,我已經(jīng)寫出了二十多頁有用回憶錄,而且在毫無個格華盛頓旅館內(nèi),寫作速度并沒有放緩,我在旅館房間內(nèi)一天寫作多達(dá)10小時。
Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“l(fā)orsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).
對特許公司無法或不愿意履行義務(wù)質(zhì)范圍進(jìn)行評估,并不是訂約當(dāng)局作出一種主觀判斷,這在(a)項中使用客觀措詞中是明確(即“按情理不可能再預(yù)計”)。
Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un c?ur guidant leur action, plut?t qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.
我們希望對千年發(fā)展目標(biāo)進(jìn)行一定調(diào)整,使之更適于由——而不是由沒有情味文明單元——組成社會,在這樣社會中,以心智來支配自己行為。
Elle?devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exer?aient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.
委員會還應(yīng)放棄與條約法類比作法,因為這種作法對整個外交領(lǐng)域采取了非化態(tài)度,而事實上個體在一套復(fù)雜關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中行使著或大或小權(quán)利。
La cérémonie de cl?ture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.
出于這一理由,機(jī)會把我們帶離大會堂,來到這個今天舉行會議沒有氣地方,最適于點燃四根悼念蠟燭。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com