Dans certains cas, une partie de cette terre est même laissée en jachère.
在一些情況下,這種土有一部分可能甚至未用來生產(chǎn)。
Dans certains cas, une partie de cette terre est même laissée en jachère.
在一些情況下,這種土有一部分可能甚至未用來生產(chǎn)。
Des terres qui avaient été laissées en jachère sont maintenant labourées et, partout, la population s'efforce de reprendre une vie normale.
荒廢的田已經(jīng)有人耕犁,各的人民已經(jīng)努力開始重建正常生活。
La plupart des terres en jachère de mauvaise qualité ne se prêtent pas à la culture en raison des aléas climatiques.
事實(shí)上,大多數(shù)休閑質(zhì)量很差,因降雨不規(guī)律不適于生產(chǎn)。
Pour cela, il invoque les lois foncières ottomanes en vertu desquelles des terres laissées en jachère pendant trois ans reviennent à l'état.
奧斯曼土法授權(quán)可以這樣做,該法規(guī)定,土若三年無人耕種,則應(yīng)收歸國家所有。
Parmi les pratiques auxquelles ces derniers ont recours, on peut citer l'intégration de légumes dans les systèmes de culture, l'amélioration des surfaces en jachère et l'agroforesterie.
循環(huán)辦法包把豆科植物加入到作物生產(chǎn)系統(tǒng)、改善休耕辦法、和采用農(nóng)林業(yè)辦法。
L'Union européenne est récemment intervenue pour faire baisser les prix sur les marchés mondiaux, en vendant ses stocks d'intervention et en supprimant la mise en jachère des terres.
歐洲聯(lián)盟最近采用出售救濟(jì)儲(chǔ)備糧和開耕休耕的辦法,設(shè)法降低全球糧價(jià)。
Les terres cultivées occupent environ 1,4?milliard d'hectares, tandis que les paturages, les terres en jachère, la sylviculture et les activités de chasse et de cueillette occupent pour leur part 7,4?milliards d'hectares.
耕約占14億公頃、粗放牧、休耕、森林和狩獵與采集占另外74億公頃。
Selon la FAO, seule la culture des légumes ne subira aucun recul pendant la campagne d'été qui s'annonce, alors que les surfaces normalement ensemencées en riz et en blé resteront en jachère.
根據(jù)糧農(nóng)組織的說法,在即將來臨的夏季,只有種植蔬菜才不受限制,通常用來種植稻米和玉米的區(qū)將會(huì)休耕。
Ceci d'autant plus vite que le taux d'accroissement démographique de 3,1?% et l'importance des réfugiés réduisent les temps de jachère qui permettaient naguère une régénération relativement satisfaisante de la fertilité du sol.
開發(fā)率比3.1%人口增長率更,由于難民很多,減少了以前可以較滿意恢復(fù)土壤肥力的農(nóng)田休閑時(shí)間。
Ce secteur paysan pratique une agriculture traditionnelle basée sur les systèmes culturaux itinérants sur défriches-br?lis, l'association de cultures et une longue jachère (2-4 ans en savane et 4 à 10 ans en forêt).
農(nóng)業(yè)的經(jīng)營基礎(chǔ)是原始的刀耕火種耕作制度,多種作物的復(fù)種以及長期的休耕(谷2—4年,森林4—10年)。
L'application de technologies et de pratiques novatrices pour tirer le meilleur parti des périodes de jachère, des microbassins et des brise-vents a gagné du terrain dans le cadre d'approches participatives de la conservation des sols.
就土壤保持的參與式方法言,越來越多采用更新的技術(shù)和做法,加強(qiáng)休耕期、微型盆和防風(fēng)林。
Dans la région des monts de Chittagong, le débat communautaire a porté principalement sur le système traditionnel de la culture sur br?lis et sur les incidences du changement climatique sur les rendements, la diversification des cultures et les jachères.
在吉大港山區(qū)召開的社區(qū)對(duì)話關(guān)注的是輪墾種植這一傳統(tǒng)方法,以及氣候變化對(duì)密植、作物多樣性以及休耕管理造成的影響。
Cependant, en raison d'une demande croissante de denrées alimentaires, la période de jachère dure de moins en moins longtemps, à l'inverse de la période pendant laquelle les terres sont cultivées, ce qui appauvrit les sols et réduit leur fertilité.
然,對(duì)糧食的需求不斷增長,使休耕期縮短,耕作期延長,從減薄了土壤和削弱了肥力。
En général, la pratique juridique se fonde sur cette loi, qui admet dans certains cas la propriété privée de terres agricoles mais impose des restrictions à leur vente et leur cession et autorise l'état à confisquer les terres laissées en jachère.
緬甸今天的法律慣例一般援引這項(xiàng)法律,它承認(rèn)農(nóng)業(yè)土的某種私人所有制,但限制土買賣或轉(zhuǎn)讓。
La croissance des exportations peut aussi permettre d'utiliser plus pleinement les capacités et de disposer de moyens d'écoulement des excédents si la demande extérieure permet de mettre à contribution une main-d'?uvre et des ressources naturelles jusque-là laissées en jachère faute d'une demande intérieure suffisante.
如果外部需求能夠使先前因缺乏有效國內(nèi)需求沒有利用的勞動(dòng)力和自然資源得到利用,出口的擴(kuò)大還能夠加強(qiáng)對(duì)能力的利用以及為“剩余產(chǎn)品找出路”。
Par ailleurs, de nombreux obstacles entravent le développement de la production agricole, qui est placée sous le signe d'un accès réduit aux aliments: médiocrité du système d'irrigation, morcèlement de la terre entre de petits propriétaires, jachères, moyens limités pour développer les services agricoles et faible productivité.
限制獲得糧食的不利農(nóng)業(yè)生產(chǎn)因素還包灌溉系統(tǒng)不發(fā)達(dá)、土少、土貧瘠、農(nóng)業(yè)服務(wù)推廣領(lǐng)域有限和生產(chǎn)率低下。
Il a recommandé, entre autres, d'examiner, de réviser et d'harmoniser la législation foncière en vigueur afin d'améliorer la protection des droits fonciers des plus pauvres, des minorités et des femmes, en facilitant notamment l'accès au khas (terres domaniales en jachère) et en s'opposant à l'acquisition illégale de terres par les puissants.
特別報(bào)告員建議,締約國應(yīng)該審查、修訂和統(tǒng)一現(xiàn)有土立法,以便改進(jìn)對(duì)最貧困者、少數(shù)群體和婦女的土權(quán)利的保護(hù),包改進(jìn)取得Khas(政府擁有的荒)的機(jī)會(huì)和反對(duì)權(quán)勢(shì)人物非法取得土的行為。
On ne peut que se féliciter de cette nouvelle perspective, pour autant qu'elle permette d'exploiter des sols appauvris ou en jachère, sans réduire la production de denrées alimentaires ni toucher aux réserves forestières, étant donné que cela contribue à réduire notre dépendance par rapport au pétrole et à développer les zones rurales.
只要能夠在不降低糧食產(chǎn)量或影響森林保護(hù)區(qū)情況下利用貧瘠或閑置的土壤,那么這項(xiàng)辦法便值得歡迎,因?yàn)樗兄跍p少對(duì)石油的依賴,也有助于農(nóng)村區(qū)的發(fā)展。
Des pratiques agricoles non viables, notamment le défrichement à grande échelle, l'utilisation intensive des sols, la monoculture et la réduction des périodes de jachère, ainsi que les effets des changements climatiques et des catastrophes naturelles ont contribué à l'aggravation de la dégradation des sols et à la baisse de productivité des systèmes agricoles.
非可持續(xù)性的農(nóng)作技術(shù),包大面積的墾荒和高強(qiáng)度的耕種、單一作物種植、縮短休耕期,加上氣候變化和自然災(zāi)害的影響,都致使土越來越退化和農(nóng)業(yè)系統(tǒng)生產(chǎn)力減少。
Des efforts sont faits à titre d'essai pour améliorer l'accès des femmes à la terre en louant à des groupements féminins d'entraide, sur la base de baux à long terme, des terres communautaires en friche, des terres en jachère et des excédents de terres pour ??action collective?? et pour promouvoir les ??joint pattas??.
印度政府正在試點(diǎn)基礎(chǔ)上采取努力,以長期租賃的形式為婦女自助團(tuán)體提供社區(qū)荒、休耕和多余土并推廣共同所有權(quán)證。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com