Mais quand les bombes éclatent, je craque et je hurle.
但是當(dāng)炸彈爆炸聲時(shí),我便畏縮和尖叫。
Mais quand les bombes éclatent, je craque et je hurle.
但是當(dāng)炸彈爆炸聲時(shí),我便畏縮和尖叫。
Jamais je ne vous ai trahis, jamais je ne vous trahirai.
我以背叛大家,今后也決不會(huì)背叛大家。
J'ai promis que je serais bref et je le serai.
我保證發(fā)言簡(jiǎn)短,我會(huì)做到的。
S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.
在我需要召喚你們保衛(wèi)祖國(guó)的時(shí)候,我將向你們發(fā)出號(hào)召。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée approuve cette proposition.
如果沒(méi)有人反對(duì),我就認(rèn)為,大會(huì)同意這項(xiàng)提議。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
根據(jù)你的指示,我將縮短我的發(fā)言。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition.
除非我聽到有人反對(duì),否則我將認(rèn)為大會(huì)同意采納這項(xiàng)提議。
Cependant, aujourd'hui, en homme réaliste que je suis, je prévois un certain nombre de difficultés.
然而在今天,現(xiàn)實(shí)觀點(diǎn)看,我可以預(yù)見其中的一些挑戰(zhàn)。
Bien s?r, je pourrais continuer, mais je pense que ces quelques remarques suffisent pour l'instant.
我當(dāng)然可以就亞美尼亞的違法行為繼續(xù)說(shuō)下去,但我認(rèn)為上面的話現(xiàn)在已經(jīng)足夠了。
En terminant, je voudrais symboliser ce que je viens de dire dans le contexte actuel.
最后,我要把我在目情況下所說(shuō)的話加以形象化。
Si je n'entends pas d'objection, je considèrerai que l'Assemblée générale accepte cette proposition.
除非有人反對(duì),我就認(rèn)為,大會(huì)同意這個(gè)建議。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir dans ce sens.
如果沒(méi)有人反對(duì),我將認(rèn)為委員會(huì)想采取這樣的行動(dòng)。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission entend agir de la sorte.
如果我沒(méi)有聽到反對(duì),我將認(rèn)為委員會(huì)希望這樣做。
Cela, je l'ai dit spontanément, dans cet anglais que je pratique, selon l'Ambassadeur Al-Kidwa.
我是自發(fā)地用據(jù)基德瓦大使所說(shuō)的我練習(xí)的英語(yǔ)說(shuō)出這一點(diǎn)的。
Si je n'entends pas d'objection je considérerai que la Commission souhaite adopter l'ordre du jour.
除非我聽到有人反對(duì),否則我將認(rèn)為委員會(huì)愿通過(guò)議程。 我沒(méi)有聽到反對(duì)意見。
Si je m'en souviens bien, je crois qu'il s'agissait du Comité sur les questions fiscales.
如果我記得不錯(cuò)的話,我認(rèn)為這就是聯(lián)合國(guó)稅收委員會(huì)。
Voilà comment je compte résoudre la question.
我認(rèn)為,這就是我處理這一問(wèn)題的態(tài)度。
Enfin, je remercie chaleureusement les états Membres.
最后,我要衷心感謝各成員國(guó)。
Cependant, je dois faire certaines remarques fondamentales.
盡管如此,還非常有必要提出一些意見。
Enfin, je souhaite dire encore quelques mots.
最后,我謹(jǐn)就進(jìn)之路講幾句話。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com