欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

magistralement

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

magistralement

音標(biāo):[ma?istralmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
adv.
1威嚴(yán)地; 權(quán)威地; 專橫地
2出色, 巧妙地
近義詞:
bien,  expertement,  merveilleusement,  supérieurement,  génialement
聯(lián)想詞
brillamment輝煌地,卓越地,杰出地;admirablement令人欽佩;magnifiquement精美;habilement能干地,熟練地;superbement富麗堂皇地;merveilleusement奇妙;remarquablement異常;brio布里奧;savamment博學(xué)地;subtilement巧妙地,細(xì)致地;intelligemment聰明地,有智慧地, 有智力地;

Le Bangladesh a dirigé magistralement à l'ONU le groupe des pays les moins avancés.

孟加拉國嫻熟地?fù)?dān)任了在聯(lián)合國最不發(fā)達(dá)國家集團(tuán)主席。

Nous invitons donc cette Assemblée à adopter par consensus le projet de résolution dont nous sommes saisis et que mon ami, l'Ambassadeur Ling, a si magistralement présenté.

因此,大會(huì)以協(xié)商一致方式通過朋友凌大使了出色介紹這份決議草案。

Dispenser ce type d'opprobre magistralement ??aligné?? à Isra?l, tout en soulageant les Palestiniens de leurs inqualifiables impairs, revient à desservir la paix, à subvertir son esprit et sa parole.

將這種極端一辱罵堆在以色列身上,同時(shí)卻幫助以巴勒斯坦人推卸他對(duì)無法形容行徑應(yīng)負(fù)責(zé)任,這不利于和平,并歪曲了和平文字和精神。

J'hésite d'ailleurs à dégager des principes ou des orientations générales car je ne pourrais que répéter beaucoup moins bien ce que le Secrétaire général a fait magistralement en ouverture de notre séance.

不愿意概述總體原則,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/RAwr2Bo8jo2Z22vXdU3F51Wo4xE=.png">只能以不如秘書長對(duì)本次會(huì)議杰出開幕講話那樣雄辯方式來加以重復(fù)。

Ce programme d'autonomisation, qui se reflète sur le terrain par des améliorations concrètes dans les domaines économique et de la sécurité, et par des plans encore plus ambitieux pour la période à venir, complétera magistralement la relance du processus politique.

這一增強(qiáng)自身力量議程反映在實(shí)地具體安全和經(jīng)濟(jì)狀況改善和更宏偉未來計(jì)劃之中,對(duì)新政治進(jìn)程將起到有力補(bǔ)充用。

Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.

根據(jù)德國偉大曲家理查德·斯特勞斯在其樂曲中栩栩如生地述說故事,奧林匹克諸神將達(dá)佛涅變成一棵圣樹,而奧林匹克花環(huán)便來自達(dá)佛涅變成那棵圣樹,永久地?fù)肀е祟惡痛笞匀弧?/p>

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。

顯示所有包含 magistralement 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。