Elle n'a re?u que 14 pages environ de transcriptions de communications de M.?Hariri et de membres de sa maisonnée.
聯(lián)合國(guó)國(guó)際獨(dú)立調(diào)查委員會(huì)因此收了一份哈里里先及其家人通話不完整電話竊聽(tīng)文字記錄(大約有14頁(yè))。
Elle n'a re?u que 14 pages environ de transcriptions de communications de M.?Hariri et de membres de sa maisonnée.
聯(lián)合國(guó)國(guó)際獨(dú)立調(diào)查委員會(huì)因此收了一份哈里里先及其家人通話不完整電話竊聽(tīng)文字記錄(大約有14頁(yè))。
Dans de nombreux cas, les filles a?nées sont entièrement responsables de la maisonnée, au détriment de leur croissance, leurs besoins et leurs aspirations.
在許多況下,較大女兒往往承擔(dān)起照料家庭全部責(zé)任,而這樣做代價(jià)是不得不犧牲適合自身發(fā)展需要和追求。
80 On parle de "pseudo-adoption" lorsqu'une famille, généralement en proie à des difficultés financières, confie ou vend un enfant à une famille plus aisée, officiellement pour qu'elle l'adopte; en réalité, il travaillera pour cette famille "d'adoption" sans bénéficier du même statut ni?du même traitement que les enfants de la maisonnée.
“假收養(yǎng)”發(fā)況是,某一家庭,通常是經(jīng)濟(jì)有困難家庭,將一名小孩送給或賣給富人家,名義是收養(yǎng),但實(shí)際上在富人家里做工,孩子得不收養(yǎng)他家庭內(nèi)其他兒童樣地位和待遇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com