Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因?yàn)樗麄?img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">會(huì)引起任何的安。
ombrage
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因?yàn)樗麄?img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">會(huì)引起任何的安。
Ce grand arbre ombrage la cour.
這棵大樹(shù)蔽著庭院。
Cela permettrait de créer des activités à valeur ajoutée et les transporteurs nationaux pourraient entrer sur ces nouveaux marchés sans faire ombrage aux importateurs et aux exportateurs nationaux.
以這種方式可以創(chuàng)造附加值業(yè)務(wù),使本國(guó)運(yùn)輸運(yùn)營(yíng)商能夠進(jìn)入新的市場(chǎng),并在妨礙本國(guó)進(jìn)口商和出口商的情況下參加競(jìng)爭(zhēng)。
Notre délégation est prête à examiner, dans le cadre de débats, des propositions visant à améliorer les méthodes de travail de la Commission, dans la mesure où elles ne porteront pas ombrage à l'examen des questions de fond inscrites à l'ordre du jour.
我國(guó)代表團(tuán)愿意考慮和討論改進(jìn)委員會(huì)工作方法的各種建議,只要這些建議無(wú)損對(duì)實(shí)質(zhì)性議程項(xiàng)目的討論。
Un autre facteur d'instabilité qui porte ombrage au développement futur de la péninsule coréenne et de ses environs est l'orientation des activités japonaises, c'est-à-dire les tendances d'extrême-droite qui se manifestent au Japon et sa tentative à peine voilée de renouer avec le militarisme.
另外一個(gè)穩(wěn)定的因素為朝鮮其四周今后的發(fā)展帶來(lái)黑暗的陰影,這就是日本行動(dòng)的動(dòng)向,這就是日本極右主義分子的趨向其毫掩飾恢復(fù)軍國(guó)主義的企圖。
Ne prenez pas ombrage de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons après les deux jours de débats intenses, sincères et de fond que vous avez conduits avec compétence, sagesse et patience à la présidence de l'Assemblée générale en vue de parvenir à un consensus.
要因?yàn)樵诮?jīng)過(guò)兩天的緊張、深入和真誠(chéng)的討論之后陷入僵局而生氣,主席先生,為了達(dá)成共識(shí),你作為大會(huì)主席非常干練、明智和耐心地指導(dǎo)了這些討論。
Nous encourageons tous les états Membres à poursuivre la réflexion sur la réforme et ses aspects connexes, et à mettre fin à cette perception d'un Conseil de sécurité opaque dans son fonctionnement, hélas source de nombreuses frustrations susceptibles de porter ombrage aux valeurs incarnées par l'ONU.
我們鼓勵(lì)所有會(huì)員國(guó)繼續(xù)討論安理會(huì)的改革和相關(guān)問(wèn)題,使我們能夠結(jié)束安全理事會(huì)這一機(jī)關(guān)的運(yùn)作方式已經(jīng)過(guò)時(shí)的看法。 幸的是,這導(dǎo)致了很大的混亂,有可能損害聯(lián)合國(guó)所代表的價(jià)值觀。
Il a évoqué en outre l'importance sociale des forêts en mettant particulièrement l'accent sur leur r?le dans la protection contre les catastrophes naturelles, les bienfaits des ombrages, l'amélioration des sols, les moyens de subsistance, les produits ligneux et les bois commerciaux, les applications médicinales et les ressources alimentaires.
他進(jìn)一步說(shuō)明了森林的社會(huì)意義,特別強(qiáng)調(diào)了森林保護(hù)民免受自然災(zāi)害的作用、樹(shù)蔭的價(jià)值、土壤改良、生計(jì)、木料和商用木材、藥用價(jià)值和食物資源。
L'exploitation et les violences sexuelles perpétrées par des membres des forces de maintien de la paix des Nations Unies portent un immense préjudice au drapeau des Nations Unies et aux pays fournissant des forces armées et policières?; cette conduite déshonorante risque de faire ombrage à l'image globalement positive des opérations de maintien de la paix.
聯(lián)合國(guó)維和員犯下的性剝削和性虐待罪行繼續(xù)使聯(lián)合國(guó)、部隊(duì)警察派遣國(guó)蒙受恥辱,并有可能使維和行動(dòng)的積極影響黯然失色。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com