Mahnoush Arsanjani et Michael Reisman, dans leur analyse pénétrante du problème, ont bien fait ressortir ce point.
馬努什·阿桑賈尼和邁克爾·雷斯曼對(duì)該問題作了精辟分析,其中適當(dāng)?shù)刈⒁獾搅诉@點(diǎn)。
Mahnoush Arsanjani et Michael Reisman, dans leur analyse pénétrante du problème, ont bien fait ressortir ce point.
馬努什·阿桑賈尼和邁克爾·雷斯曼對(duì)該問題作了精辟分析,其中適當(dāng)?shù)刈⒁獾搅诉@點(diǎn)。
Il voit dans l'analyse pénétrante de la délégation fran?aise de sérieuses raisons de conserver le libellé actuel du paragraphe 3.
在法國代表團(tuán)針見血地指出這問題之后,他認(rèn)為完全有必要按現(xiàn)在樣子保持1條(3)款草案措詞。
Ces rapports pouvaient être consacrés à une analyse factuelle et pénétrante des travaux du Conseil sur des questions relatives aux sanctions.
這些報(bào)告可以就安理會(huì)關(guān)于制裁問題工作作出實(shí)際和深入分析。
Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.
它以機(jī)智外交隨機(jī)應(yīng)變之道,利用簡潔和有說服力方式,闡述了個(gè)復(fù)雜問題。
Le Président (parle en espagnol)?: Je remercie M. Prendergast de son exposé très complet, de son analyse très pénétrante et de ses observations équilibrées.
主席(以西班牙語發(fā)言):我感謝普倫德加斯特先生全面報(bào)、深刻分析與平衡見解。
La Présidente?: Je remercie le représentant de la Tha?lande pour sa très pénétrante contribution et pour avoir mis en lumière le problème du développement durable.
主席(以英語發(fā)言):我感謝泰國代表所作頗有見地發(fā)言,感謝他強(qiáng)調(diào)了可持續(xù)發(fā)展問題。
Le bureau de pays a une perception très pénétrante du contexte local et a ajusté avec beaucoup de finesse les objectifs mondiaux du PNUD aux besoins du pays.
國家辦事處深切了解當(dāng)?shù)厍闆r,敏感地調(diào)整開發(fā)計(jì)劃署在國家全球目標(biāo)。
La pénétrante déclaration qu'il a faite ce matin au Conseil a lancé comme il convenait le débat sur les défis que la communauté internationale doit relever sur cette question importante.
他今天上午在安理會(huì)中作見解深刻發(fā)言為處理國際社會(huì)在這個(gè)問題上面臨挑戰(zhàn)確定了適當(dāng)基調(diào)。
Un élément clef de la résolution que nous avons adoptée aujourd'hui réside dans les dispositions qui donnent aux inspecteurs la force pénétrante nécessaire pour assurer la réussite du désarmement de l'Iraq.
我們今天所過決議個(gè)主要部分是賦予視察員為確保成功解除伊拉克武裝所需要深入力量規(guī)定。
L'un de mes deux interlocuteurs, à l'issue d'une analyse pénétrante et sans complaisance a achevé son exposé sur un voeu?: ??Il nous faudra??, a-t-il dit ??à nous tous, un supplément d'ame??.
在作出非常有洞察力和真切分析之后,他們當(dāng)中人說我們所有人需要是多點(diǎn)人情。
Le rapport de l'Institut, pour citer le compte rendu d'une revue, a fourni ??l'analyse économique et politique la plus pénétrante de la lutte pour l'égalité des sexes et les droits des femmes??.
用位期刊評(píng)論員話說,社發(fā)所這份報(bào)告“對(duì)爭取兩性平等和婦女權(quán)利斗爭進(jìn)行了最深入透徹政治經(jīng)濟(jì)分析”。
Le dernier rapport du Secrétaire général offre une analyse pénétrante des moyens d'améliorer la protection des enfants dans les conflits armés sur différents plans -?notamment politiques, juridiques et humanitaires, comme sur les plans du désarmement et du maintien de la paix?- en même temps qu'un certain nombre de recommandations pragmatiques et ambitieuses.
秘書長最新報(bào)告從不同角度——包括從政治、法律、人道主義、裁軍和維持和平角度——深刻分析了加強(qiáng)保護(hù)武裝沖突中兒童各種方法,并提出了若干大膽和著眼于行動(dòng)建議。
La construction et la mise au point de nouveaux systèmes d'armes nucléaires, telles que des armes nucléaires miniaturisées ou des armes dites à charge pénétrante, auxquelles des centaines de millions de dollars ont été affectés, relèvent d'efforts pratiques visant à appliquer à cette fin les principes directeurs concernant la mise au point des armes nucléaires des états-Unis.
建立和發(fā)展新核武器系統(tǒng)、例如小型核武器或所謂地堡炸彈,都是執(zhí)行發(fā)展美國核武器政策指導(dǎo)原則實(shí)際做法,為此已經(jīng)劃撥了數(shù)億美元。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com