Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸張地,我呆,仍然無(wú)話(huà)可說(shuō)。這時(shí)他卻給我一個(gè)吻。
Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸張地,我呆,仍然無(wú)話(huà)可說(shuō)。這時(shí)他卻給我一個(gè)吻。
La silice pétrifie le bois.
氧化硅使木頭石化。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
這次災(zāi)難或許使全人類(lèi)對(duì)恐怖所驚呆,然而我們卻很少看到這種憤起對(duì)抗這種喪盡良心的恐怖行為的目標(biāo)和決心的統(tǒng)一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本組織的挑戰(zhàn)不在于如何填補(bǔ)這些空缺,而在于如何確保過(guò)去加入聯(lián)合國(guó)的所有那些有著高度熱情的初級(jí)專(zhuān)業(yè)人員,不會(huì)因?yàn)閹缀蹶惛┗男姓Y(jié)構(gòu)所引起的前途不定而離開(kāi)本組織。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一項(xiàng)默認(rèn)的規(guī)則,即談判的主張是公開(kāi)的;它們通??梢缘玫?,因此在必須全部接受或拒絕的一攬子規(guī)則中制定成不變的規(guī)則前,它們可以受到廣大公民的審查。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com